Translation of "Sinngemäße übersetzung" in English

Eine sinngemäße Übersetzung oder Umschreibung wäre treffender mit Begriffen wie:
So a better translation would be:
CCAligned v1

Sinngemäße Übersetzung: Wenn Brot fehlt, schmeckt auch der Kuchen.
Translation: If there's no pan, cakes will do.
ParaCrawl v7.1

Sinngemäße Übersetzung: ..sie lebten glücklich und aßen Rebhühner.
Translation: They lived happily and ate partridge (and didn't give me any).
ParaCrawl v7.1

Sinngemäße Übersetzung: Augen die nicht sehen, Herz das nicht fühlt.
Translation: Eyes that don't see, heart that doesn't feel.
ParaCrawl v7.1

Sinngemäße Übersetzung: Wer Fische fangen möchte, bekommt einen feuchten Hintern.
Translation: He who wants fish should get his butt wet.
ParaCrawl v7.1

Die übersetzten Versionen müssen eine sinngemäße Übersetzung der offiziellen englischen Version sein.
Localised versions are a translation of the Official English documentation
ParaCrawl v7.1

Sinngemäße Übersetzung: Wer nach Sevilla geht, verliert seinen Platz.
Translation: He who went to Sevilla, lost his seat.
ParaCrawl v7.1

Sinngemäße Übersetzung: Wer früh aufsteht, bekommt klares Wasser.
Translation: He who rises early gets clear water.
ParaCrawl v7.1

Sinngemäße Übersetzung: Wenn man den Fluss hört, ist Wasser drin.
Translation: When the river makes noise, it's carrying water.
ParaCrawl v7.1

Sinngemäße Übersetzung: Wenn man vom König von Rom spricht, erscheint er an der Tür.
Translation: Speaking of the king of Rome...
ParaCrawl v7.1

Sinngemäße Übersetzung: Ein Vogel in der Hand ist mehr wert, als hundert fliegende.
Translation: A bird in the hand is worth more than one hundred flying.
ParaCrawl v7.1

Generell herrscht Einigkeit darüber, dass sich die gesamte Wortgruppe auf die Tatsache bezieht, dass in diesem Spiel die Zwei nicht die niedrigste, sondern die höchste Karte ist und dass "Big Two" eine präzise sinngemäße Übersetzung ist.
There is general agreement that the whole phrase refers to the fact that in this game the two is the highest rather than the lowest card, and that "Big Two" is an accurate translation of the sense.
ParaCrawl v7.1

Die Übersetzung des Markennamens in Mandarin erfolgt entweder durch eine phonetische Übertragung, eine sinngemäße Übersetzung oder durch eine Mischung aus beidem.
The translation of the brand name into Mandarin either happens via a phonetic rendering, a translation of the meaning, or a combination of the two.
ParaCrawl v7.1

Aber dieses Nichts wurde von der New York Post interpretiert als "Hinweise, dass Jackson immer noch möglich wäre" (sinngemäße Übersetzung).
But that little nothing is interpreted by the New Nork Post as "hints we should never say never at the idea of Jackson".
ParaCrawl v7.1

Die Rückseite trägt eine griechische Inschrift, deren sinngemäße Übersetzung lautet: "Herr, hilf den, der mich trägt".
The backside is decorated with an greek inscription, the translation means: "Lord, help the one who carries me!"
ParaCrawl v7.1

Das Zitat ist eine freie, aber sinngemäße Übersetzung eines Satzes aus einem Brief, den vor fast 1500 Jahren der Ostgotenkönig Theoderich durch seinen Minister Cassiodor schreiben ließ {10}.
This quotation is a free but corresponding translation of a sentence from a letter which the king of the East Goths Theoderich let write by his minister Cassiodor nearly 1500 years ago {10}.
ParaCrawl v7.1

Schon im 13. Jahrhundert schrieb Roger Bacon sinngemäß, dass eine Übersetzung nur gelingen kann, wenn der Übersetzer beide Sprachen und auch das Wissensgebiet beherrscht, für das er übersetzt.
In the 13th century, Roger Bacon wrote that if a translation is to be true, the translator must know both languages as well as the subject that he is to translate.
CCAligned v1

Soweit nicht anders vereinbart, soll die Übersetzung sinngemäß und zutreffend für den Zielleser im Sinne einer Bestimmung "lediglich zu Informationszwecken und unverbindlich" verfasst werden.
Unless otherwise stated and agreed upon in writing, a translation shall be fit for its purpose, target readership, and the level of quality deemed appropriate for "information purposes only".
ParaCrawl v7.1

Der Name bedeutet in der Übersetzung sinngemäss "Blaugelbe Fragen", da diese beiden Farben sich auf die schwedische Flagge beziehen.
The name means, in direct translation, "Blue-yellow Topics", where the two colours refers to the swedish flag.
ParaCrawl v7.1