Translation of "Singuläres ereignis" in English

Das ist ein singuläres Ereignis in der Menschheitsgeschichte.
Such a thing is unique in the history of the human race.
Europarl v8

Deshalb steht der Krieg gegen den Irak auch nicht als ein singuläres Ereignis.
This is why the war against Iraq is not to be seen as a singular event.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise lässt sich nicht ein einzelnes, singuläres Ereignis als Grund für die Wertminderung identifizieren.
In addition to items required by other IFRSs, the profit or loss section or the statement of profit or loss shall include line items that present the following amounts for the period:
DGT v2019

Der kann völlig unterschiedlich sein wie ein technischer Durchbruch, ein singuläres Ereignis, eine Massenhysterie …
It can be a technological advance, a single event or a mass hysteria…
ParaCrawl v7.1

Er ist ein singuläres Ereignis.
It is a singular event.
ParaCrawl v7.1

Sie treten immer nur in einer Aufnahme einer Serie auf und sind ein singuläres Ereignis.
Such a stripe always appear only in a single frame of a series and is a singular event.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend ist nicht ein singuläres Ereignis, sondern generell erfüllt die Börse die Funktion als Fitness-Motivator."Mag.
The essential thing is not a singular event, but the stock exchange generally fulfils the function of a fitness motivator.
ParaCrawl v7.1

Die Industrielle Revolution war kein singuläres Ereignis, das zu einem neuen gesellschaftlichen Zustand geführt hat.
The Industrial Revolution was not a singular event that led to a new societal state.
ParaCrawl v7.1

Es gibt kein singuläres Ereignis.
There is no singular event.
ParaCrawl v7.1

Es kann sein, dass es nicht möglich ist, ein einzelnes, singuläres Ereignis als Grund für die Wertminderung zu identifizieren.
It may not be possible to identify a single, discrete event that caused the impairment.
DGT v2019

Es ist ein singuläres Ereignis in der Menschheitsgeschichte, dass ein Staat sein Staatsziel dahingehend definierte, dass er andere Völker, andere Rassen ausrotten wollte.
It is unique in the history of the human race for a state to define itself and its purpose in terms of the extermination of other peoples and races.
Europarl v8

Dieses Projekt sollte nun erkunden, in wie weit der Hauptteil der CLIP durch ein singuläres Ereignis bei ca. 89 Ma erklärt werden kann oder ob die CLIP eine Akkumulation vulkanischer Strukturen ist, die eine Altersspannbreite von mehr als 70 Ma abdecken und durch Subduktionsprozesse zusammengefügt wurden.
This project will investigate now, whether the main part of the CLIP can be explained by a single event about 89 Ma ago, or alternatively whether the CLIP represents an accumulation of volcanic structures which span more than 70 Ma and were assembled via subduction processes.
ParaCrawl v7.1

Migration wird vielfach noch immer als Ausnahme angesehen: Als singuläres Ereignis, das von der – als Normalfall – angenommen Sesshaftigkeit abweicht.
Migration is still in many cases considered as an exceptional case – as a unique event that differs from "settledness" which is the normal condition.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere treten Fehlerströme auf, welche ein singuläres Ereignis darstellen, und mit einem Nulldurchgang der Netzspannung bzw. des Netzstromes verlöschen.
In particular, residual currents occur which constitute a singular event and are extinguished with a zero-crossing of the grid voltage or the grid current.
EuroPat v2

Durch das Abwarten von weiteren Kontrollzyklen mit kleinerem Abfragzyklus wird gewährleistet, dass nicht ein singuläres Ereignis, beispielsweise ein Messfehler oder eine andere elektrische Einwirkung, zum Auslösen des Schnellschlusses führt.
Awaiting further control cycles with shorter scanning cycle ensures that a singular event, for example a measurement error or another electrical effect, does not lead to the initiation of the rapid shutdown.
EuroPat v2

Ein singuläres Ereignis wird mit diesem Ansatz rasch erkannt, so daß dann verschiedene zusätzliche Messungen gestartet werden können, um mehr Information über den aktuellen Zustand des Prozesses nach dem singulären Ereignis zu erhalten.
With this approach, any singular event can be quickly detected, so that different additional measurements can then be started in order to obtain more information on the present process status following the singular event.
EuroPat v2

Ein singuläres Ereignis wird mit diesem Ansatz rasch erkannt, so daß dann verschiedene zusätzliche Messungen gestartet werden können, wie beispielsweise eine Probenentnahme, um mehr Information über den aktuellen Zustand des Prozesses nach dem singulären Ereignis zu erhalten.
With this approach, any singular event can be quickly detected, so that different additional measurements can then be started in order to obtain more information on the present process status following the singular event.
EuroPat v2

In einer Spezialausführung zur Sondermüllverbrennung werden in gewissen Abständen Müllbehälter 23 mit Sondermüll in den Müllverbrennungsofen 21 geworfen, Das Aufplatzen eines solchen Müllbehälters 23 aufgrund der hohen Temperatur ist ein singuläres Ereignis, daß mit dem erfindungsgemäßen Eigenwertansatz rasch erkannt wird.
In a special embodiment for hazardous waste incineration, garbage containers 23 containing hazardous waste are dumped into the garbage incinerator 21 a certain intervals. The burst of such a waste container 23, due to the high temperature, is a singular event which is quickly detected by means of the eigen value approach according to the invention.
EuroPat v2

Die internationale Konferenz Klartext war ein singuläres Ereignis, ein Symptom für die zentrale Stellung, die das Politische und die neuen Formen des sozialen Protagonismus in den letzten Jahren eingenommen haben.
The international conference Klartext was a singular event, a symptom of the centrality that politics and new forms of social protagonism have acquired in recent years.
ParaCrawl v7.1

Migration wird immer noch vielfach als Ausnahme angesehen: Als singuläres Ereignis, das von der als Normalfall angenommenen Sesshaftigkeit abweicht.
Migration is still seen and analyzed as an exception: as an event with singularity which is different from the normality of permanent settlement.
ParaCrawl v7.1

In dieser Auswahl in der Pinakothek der Moderne in München ist die Ausstellung ein wohl singuläres Ereignis, da all diese Fahrzeuge sonst rund um den Globus weitgehend in Privatsammlungen verstreut sind – ein hochspannender Blick auf die Formengeschichte des 20. und beginnenden 21. Jahrhunderts.
The selection at Pinakothek der Moderne in Munich ensures that the exhibition is truly unique, as all these vehicles are otherwise scattered around the world, largely in private collections. It offers a very exciting view of the history of automotive design in the 20th and early 21st centuries.
ParaCrawl v7.1

Der Morgen, der wie ein Abend war - so reich an Thomas Mannscher "Fülle des Wohllauts", so (im besten Sinne) erschöpfend an kluger Kommentierung und Textauswahl - dieser Morgen war ein singuläres Ereignis nicht nur eben dieser Uraufführung, sondern auch der Bezugslinie wegen, denen er nachspürte.
The morning that was like an evening - so full of “plenty of euphony” as expressed by Thomas Mann, with so exhaustively wise comments (in the best sense) and chosen texts - this morning was an unique event, not only by this premiere, but also by the traced connotations.
ParaCrawl v7.1