Translation of "Sind enthalten" in English
Auch
in
ihrer
eigenen
Gesetzgebung
sind
klare
Mängel
enthalten,
die
Homosexuelle
betreffen.
Your
laws
as
they
relate
to
homosexuals
are
clearly
unsatisfactory.
Europarl v8
Diese
Angaben
können
entfallen,
wenn
sie
in
dem
Papier
selbst
enthalten
sind.
Origin
of
products
to
be
indicated.
DGT v2019
Diktatorische
Forderungen
und
harsche
Verurteilungen
sind
hingegen
nicht
enthalten.
They
are
not
about
dictatorial
demands
and
harsh
condemnations.
Europarl v8
Die
Nieren
und
das
sie
umgebende
Fett
sind
im
Tierkörper
enthalten.
Kidneys
and
kidney
fats
are
included
in
the
carcass.
DGT v2019
Leitlinien
für
Offenlegungspflichten
und
die
Veröffentlichung
von
Informationen
sind
im
Anhang
enthalten.
Implementing
guidelines
on
reporting
requirements
and
publication
of
information
are
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Leitlinien
zu
den
in
Absatz
1
aufgeführten
Punkten
sind
im
Anhang
enthalten.
Guidelines
on
the
issues
listed
in
paragraph
1
are
laid
down
in
the
Annex.
DGT v2019
Ich
begrüße
die
Dutzenden
von
Maßnahmen,
die
in
diesem
Bericht
enthalten
sind.
I
welcome
the
dozens
of
measures
contained
in
the
report.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
in
der
Richtlinie
zwei
besonders
wichtige
Punkte
enthalten
sind.
I
believe
that
there
are
two
particularly
important
points
in
the
directive.
Europarl v8
Die
Einzelheiten
dieser
Unterstützung
sind
im
Anhang
enthalten.
The
detailed
arrangements
for
this
assistance
are
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Darin
sind
auch
Ausnahmebestimmungen
enthalten,
an
die
wir
uns
halten
könnten.
It
also
contains
exceptions
that
we
could
meet.
Europarl v8
Wir
können
die
Sicherheitsmaßnahmen
anwenden,
die
sowieso
im
Vertrag
bereits
enthalten
sind.
We
can
apply
the
safety
measures
that
are
in
any
case
already
contained
in
the
Treaty.
Europarl v8
Daher
bin
ich
froh,
dass
diese
Dinge
im
Entwurf
enthalten
sind.
I
am
therefore
pleased
that
the
relevant
provisions
are
included.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
darauf
hinweisen,
dass
viele
andere
wichtige
Aspekte
enthalten
sind.
Let
me
point
out,
however,
that
many
other
important
aspects
are
included.
Europarl v8
Dieser
Bericht
verzerrt
einige
wichtige
Botschaften,
die
in
der
Konvention
enthalten
sind.
This
report
distorts
several
important
messages
contained
in
the
Convention.
Europarl v8
In
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
sind
sie
enthalten.
They
are
there
in
the
employment
guidelines.
Europarl v8
In
beiden
Berichten
sind
jedoch
Punkte
enthalten,
die
Anlass
zur
Sorge
geben.
In
both
reports,
however,
there
is
still
cause
for
concern
and
alarm.
Europarl v8
In
einigen
kosmetischen
Mitteln
sind
Riechstoffallergene
noch
enthalten.
Some
cosmetics
still
contain
allergens.
Europarl v8
Selbstverständlich
geht
es
um
die
Stoffe,
die
im
verbleibenden
Teil
enthalten
sind.
It
is
of
course
a
matter
of
what
the
remainder
contains.
Europarl v8
Ich
möchte
drei
Punkte
ansprechen,
die
in
unserer
Entschließung
enthalten
sind.
I
would
like
to
mention
three
points
contained
in
our
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Die
Referenzzentren
sind
sehr
wichtig,
und
sie
sind
im
Bericht
enthalten.
Centres
of
reference
are
very
important
and
are
included
in
the
report.
Europarl v8