Translation of "Sind enthalten" in English

Auch in ihrer eigenen Gesetzgebung sind klare Mängel enthalten, die Homosexuelle betreffen.
Your laws as they relate to homosexuals are clearly unsatisfactory.
Europarl v8

Diese Angaben können entfallen, wenn sie in dem Papier selbst enthalten sind.
Origin of products to be indicated.
DGT v2019

Diktatorische Forderungen und harsche Verurteilungen sind hingegen nicht enthalten.
They are not about dictatorial demands and harsh condemnations.
Europarl v8

Die Nieren und das sie umgebende Fett sind im Tierkörper enthalten.
Kidneys and kidney fats are included in the carcass.
DGT v2019

Leitlinien für Offenlegungspflichten und die Veröffentlichung von Informationen sind im Anhang enthalten.
Implementing guidelines on reporting requirements and publication of information are set out in the Annex.
DGT v2019

Leitlinien zu den in Absatz 1 aufgeführten Punkten sind im Anhang enthalten.
Guidelines on the issues listed in paragraph 1 are laid down in the Annex.
DGT v2019

Ich begrüße die Dutzenden von Maßnahmen, die in diesem Bericht enthalten sind.
I welcome the dozens of measures contained in the report.
Europarl v8

Ich denke, dass in der Richtlinie zwei besonders wichtige Punkte enthalten sind.
I believe that there are two particularly important points in the directive.
Europarl v8

Die Einzelheiten dieser Unterstützung sind im Anhang enthalten.
The detailed arrangements for this assistance are set out in the Annex.
DGT v2019

Darin sind auch Ausnahmebestimmungen enthalten, an die wir uns halten könnten.
It also contains exceptions that we could meet.
Europarl v8

Wir können die Sicherheitsmaßnahmen anwenden, die sowieso im Vertrag bereits enthalten sind.
We can apply the safety measures that are in any case already contained in the Treaty.
Europarl v8

Daher bin ich froh, dass diese Dinge im Entwurf enthalten sind.
I am therefore pleased that the relevant provisions are included.
Europarl v8

Ich möchte jedoch darauf hinweisen, dass viele andere wichtige Aspekte enthalten sind.
Let me point out, however, that many other important aspects are included.
Europarl v8

Dieser Bericht verzerrt einige wichtige Botschaften, die in der Konvention enthalten sind.
This report distorts several important messages contained in the Convention.
Europarl v8

In den beschäftigungspolitischen Leitlinien sind sie enthalten.
They are there in the employment guidelines.
Europarl v8

In beiden Berichten sind jedoch Punkte enthalten, die Anlass zur Sorge geben.
In both reports, however, there is still cause for concern and alarm.
Europarl v8

In einigen kosmetischen Mitteln sind Riechstoffallergene noch enthalten.
Some cosmetics still contain allergens.
Europarl v8

Selbstverständlich geht es um die Stoffe, die im verbleibenden Teil enthalten sind.
It is of course a matter of what the remainder contains.
Europarl v8

Ich möchte drei Punkte ansprechen, die in unserer Entschließung enthalten sind.
I would like to mention three points contained in our motion for a resolution.
Europarl v8

Die Referenzzentren sind sehr wichtig, und sie sind im Bericht enthalten.
Centres of reference are very important and are included in the report.
Europarl v8