Translation of "Sind bemüht" in English

Deshalb sind wir bemüht, die neuen Technologien zu nutzen.
That is why we are endeavouring to use new technologies.
Europarl v8

Wir sind bemüht, weitere Verbesserungen zu erzielen.
We are endeavouring to make further improvements.
Europarl v8

Dieses Verfahren schafft jedoch ein Zeitproblem, das zu lösen wir bemüht sind.
This always creates problems, which we are trying to resolve.
Europarl v8

Wir sind bemüht, diese Vorschläge noch im Laufe des Herbstes vorzulegen.
We are working to ensure that these proposals can be presented this autumn.
Europarl v8

Es ist ein Verbrechen an allem, was wir zu erreichen bemüht sind.
It is a crime against everything we are trying to achieve.
Europarl v8

Wir sind gemeinsam bemüht, die internationalen Krisensituationen zu meistern.
We are making joint efforts to handle international crises.
TildeMODEL v2018

Wir sind nur bemüht, die Wahrheit zu finden.
We're just trying to find the truth.
OpenSubtitles v2018

Wir sind weiter bemüht, den fehlenden Text zu retten.
Using chemical and radioactive treatments we'll try to recover the missing text.
OpenSubtitles v2018

Zweitens sind wir bemüht, schnelle Entscheidungen zu treffen und sie rasch durchzuführen.
I think I also said that there are a number of difficulties of a more technical nature.
EUbookshop v2

Wir sind dabei insbesondere bemüht, die bereits bestehende Kofinanzierung mit OPEC-Ländern auszudehnen.
The Community will continue to urge the need for progress in this matter and seek a solution at World Bank level.
EUbookshop v2

Wir sind bemüht, deinen Plan zu verstehen.
We struggle to understand Your plan.
OpenSubtitles v2018

Alicia und ich sind sehr darum bemüht wie Erwachsene zu handeln.
Alicia and I are trying very hard to act like adults.
OpenSubtitles v2018

Du hast viele Freunde, die bemüht sind, deine Gefangenschaft zu beenden.
You've got many friends who are very anxious to see your bondage end.
OpenSubtitles v2018

Speziell um den Keum Fluss sind sie bemüht.
They are particularly concerned with issues relating to River Keum.
OpenSubtitles v2018

Sie sind sehr bemüht, Störungen von den Patienten fernzuhalten.
They are very careful to keep everything closed and private.
OpenSubtitles v2018

Wir sind bemüht, FIuchtschiffe aufzunehmen, aber unsere Kapazität ist beinahe erschöpft.
We're taking in refugees and escaping ships as fast as we can but our resources are almost maxed out.
OpenSubtitles v2018

Hier in Chilton sind wir bemüht, Ihnen diesen menschlichen Zug auszutreiben.
And that here at Chilton, we try to beat that humanity right out of you.
OpenSubtitles v2018

Wir sind bemüht, menschliche Verluste in dieser Übergangsphase zu vermeiden.
We are attempting to avoid human losses during this transition.
OpenSubtitles v2018

Wir sind immer noch bemüht, seine Unschuld zu beweisen.
We're still committed to proving his innocence.
OpenSubtitles v2018

Warum sie so sehr darum bemüht sind, ihre Gefühle zu unterdrücken.
Why they work so hard to suppress their emotions.
OpenSubtitles v2018

Wir sind immer bemüht, es schneller zu machen.
We're always trying to make it faster.
TED2020 v1

Kat und Albert sind bemüht, ihn zu beruhigen.
It is the death of Kat that eventually makes Paul careless about living.
Wikipedia v1.0

Wir sind bemüht, die Flugverbindungen zu verbessern.
We are anxious to see improved air connections to Strasbourg.
Europarl v8