Translation of "Sind außen vor" in English
Einige,
die
viel
länger
hier
sind,
wurden
außen
vor
gelassen.
It's
just
that
some
people
who
have
been
here
much
longer
weren't
asked.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
da
außen
vor,
nicht
wahr,
Schatz?
We're
past
that
point,
aren't
we,
darling?
OpenSubtitles v2018
Ja,
solange
wir
uns
nicht
einmischen,
sind
wir
außen
vor.
Yeah,
as
long
as
we
don't
interfere,
we're
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
sind
wir
alle
außen
vor.
We're
all
out
in
the
cold
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Liebig-Kühler
sind
außen
vor
dem
Haus.
The
condensers
are
outside
the
house.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
GPS
generierten
Standortdaten
in
Apps
sind
außen
vor.
Location
data
generated
with
GPS
in
apps
has
been
left
out.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
hingegen
wurde
informiert,
und
der
Rat
wird
am
12.
Oktober
darüber
befinden,
aber
wir
sind
außen
vor.
The
Council
on
the
other
hand,
was
informed
and
will
make
its
decision
on
this
on
12
October,
but
we
have
been
cut
out
of
the
loop.
Europarl v8
Dieses
Hohe
Haus
hat
möglicherweise
keine
Kompetenzen
mehr,
aber
die
nationalen
Parlamente
sind
vollständig
außen
vor.
This
House
may
not
have
competences
any
more,
but
the
national
parliaments
are
completely
excluded.
Europarl v8
Wir
glauben
daher,
dass
die
Leistungen
unter
Wettbewerbsbedingungen
erbracht
werden
müssen,
aber
diese
Bedingungen
müssen
Korrekturen
unterzogen
werden,
um
zu
verhindern,
dass
nur
diejenigen
Zugang
zu
den
Leistungen
haben,
die
aufgrund
ihres
Einkommensniveaus
oder
ihres
Wohnorts
für
die
Erbringer
der
Leistungen
rentabel
sind,
während
die
anderen,
die
den
Preis
dieser
Leistungen,
so
grundlegend
sie
auch
sein
mögen,
nicht
bezahlen
können
oder
die
in
Gebieten
leben,
die
für
die
Unternehmen
nicht
rentabel
sind,
außen
vor
bleiben.
We
therefore
believe
that
services
must
be
provided
within
a
competitive
system,
but
that
that
system
must
be
subject
to
corrections
in
order
to
prevent
a
situation
where
the
only
people
who
have
access
to
the
services
are
those
who,
as
a
result
of
their
levels
of
income
or
place
of
residence,
are
viable
for
the
providers
of
the
service,
leaving
out
those
who
cannot
pay
the
price
for
the
services
however
basic
they
may
be,
or
those
who
live
in
areas
which
are
not
viable
for
companies.
Europarl v8
Wir
können
nicht
so
weitermachen
wie
bisher,
denn
die
Forschungsmittel
werden
nicht
durchgängig
im
Wettbewerb
vergeben,
die
Stellen
werden
nicht
immer
leistungsbezogen
besetzt,
Forscherinnen
und
Forscher
können
ihre
Stipendien
nur
selten
in
andere
Länder
mitnehmen
und
haben
kaum
Zugang
zu
den
dortigen
Forschungsprogrammen
und
große
Teile
Europas
sind
noch
völlig
außen
vor.
We
cannot
continue
with
a
situation
where
research
funding
is
not
always
allocated
competitively,
where
positions
are
not
always
filled
on
merit,
where
researchers
can
rarely
take
their
grants
or
have
access
to
research
programmes
across
borders,
and
where
large
parts
of
Europe
are
not
even
in
the
game.
TildeMODEL v2018
Der
ganze
Rest
der
Menschheit,
den
Sie
für
verblödet
halten,
kann
die
Blumen
riechen,
nur
Sie
sind
außen
vor.
All
the
rest
of
the
human
race
that
you
consider
boobs,
smelling
flowers
and
you
all
left
out.
OpenSubtitles v2018
In
Bezug
auf
die
Europa-2020-Strategie
kann
es
sich
die
Europäische
Union
beispielsweise
nicht
erlauben,
die
Städte
und
Regionen,
die
für
die
Verwaltung
und
Finanzierung
wichtiger
Bestandteile
der
von
dieser
Initiative
betroffenen
Bereiche
verantwortlich
sind,
außen
vor
zu
lassen.
For
example,
with
the
Europe
2020
strategy,
the
Union
cannot
afford
to
ignore
local
authorities
which
are
responsible
for
managing
and
financing
key
parts
of
the
sectors
covered
by
this
initiative.
EUbookshop v2
Deshalb
sollten
sowohl
Leute,
die
für
potentielle
Sponsoren
arbeiten,
als
auch
Leute,
die
bei
der
Einwerbung
von
Sponsoren-für
die
Konferenz
involviert
sind,
außen
vor
bleiben.
This
should
rule
out
inclusion
of
people
who
work
for
potential
sponsors
and
people
involved
with
sponsorship
acquisition.
ParaCrawl v7.1
Alle
drei
sind
außer
sich
vor
Wut!
All
three
are
beside
themselves
with
anger!
ParaCrawl v7.1
Alle
wichtigen
Hydraulikleitungen
liegen
innen
und
sind
vor
äußeren
Einflüssen
geschützt.
All
important
hydraulic
lines
are
inside
and
are
protected
against
external
influences.
ParaCrawl v7.1
Alle
wichtigen
Hydraulikleitungen
sind
bestens
vor
äußeren
Einflüssen
geschützt.
All
important
hydraulic
lines
are
ideally
protected
against
external
influences.
ParaCrawl v7.1
Alle
Dichtelemente
sind
vor
äußeren
Einflüssen
bestens
geschützt.
All
sealing
faces
and
seals
are
protected
from
external
impact.
ParaCrawl v7.1
Alle
drei
sind
ausser
sich
vor
Wut!
All
three
are
beside
themselves
with
anger!
CCAligned v1
Tom
und
Maria
sind
ganz
außer
sich
vor
Freude,
dass
du
hier
bist!
Tom
and
Mary
are
so
happy
you're
here.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
geschützt
vor
äußeren
Einflüssen
und
erweisen
Ihnen
somit
lange
Zeit
einen
zuverlässigen
Dienst.
These
are
protected
from
external
influences
and
provide
you
with
a
reliable
service
for
a
very
long
time.
Assembly
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
außer
uns
vor
Entrüstung
darüber,
daß
meine
flämischen,
Brüsseler
und
wallonischen
Kollegen,
die
diesen
Entschließungsantrag
vorgelegt
haben,
die
offenkundige
Schuld
eines
ehemaligen
Justizministers
übersehen,
der
doch
damit
vertraut
sein
sollte,
wie
man
mit
solchen
Kriminellen
verfahren
muß.
We
are
speechless
with
outrage
to
find
that
my
colleagues
from
all
three
regions
of
Belgium
who
have
tabled
this
motion
have
passed
over
the
flagrant
guilt
of
a
former
Minister
for
Justice
who
regularly
commits
such
criminal
acts.
Europarl v8
Der
HoloPro™-Film
und
die
i-PrOS™-Touchfolie
sind
vor
äußeren
Einflüssen
geschützt
in
ein
Verbundglas
integriert.
The
HoloPro™
film
and
the
i-PrOS™
touch
foil
are
protected
from
external
influences
and
integrated
into
composite
glass.
ParaCrawl v7.1