Translation of "Sind über" in English
Diese
Anweisungen
sind
über
das
Portal
der
Europäischen
Union
zugänglich.
These
instructions
are
available
from
the
Gateway
to
the
European
Union.
Europarl v8
Dies
sind
wichtige
Fragen,
über
die
wir
hier
sprechen.
These
are
important
issues
that
we
are
talking
about
here.
Europarl v8
Wir
sind
besorgt
über
den
mangelnden
Fortschritt
beim
Friedensprozess
im
Nahen
Osten.
We
are
concerned
about
the
lack
of
progress
in
the
peace
process
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Es
sind
über
130.000
Flüchtlinge
aus
Somalia
im
Lande.
There
are
over
130
000
refugees
from
Somalia
in
Yemen.
Europarl v8
Die
Grünen
sind
über
diesen
doch
recht
progressiven
Bericht
sehr
glücklich.
The
Greens
are
very
happy
with
this
quite
progressive
report.
Europarl v8
Laut
internen
Schätzungen
sind
bisher
über
6
Millionen
Menschen
gestorben.
According
to
internal
estimates,
about
6
million
people
have
died
so
far.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sind
uns
hier
über
die
Fraktionen
hinweg
einig.
I
believe
that
we
have
agreement
across
all
the
groups
in
Parliament.
Europarl v8
Viele
Menschen
sind
sehr
besorgt
über
dieses
vorgeschlagene
Freihandelsabkommen.
Many
people
are
very
concerned
about
this
proposed
free
trade
agreement.
Europarl v8
Wir
alle
sind
sehr
über
die
genannte
Angelegenheit
besorgt.
I
know
we
are
all
concerned
about
the
matters
raised
by
the
honourable
Member.
Europarl v8
Die
Menschen
sind
sich
über
den
Sinn
des
Aufbaus
von
Europa
im
unklaren.
Peoples
have
doubts
about
the
direction
of
the
European
construction.
Europarl v8
Wir
alle
sind
über
den
Erfolg
der
irischen
Präsidentschaft
sehr
erfreut.
We
are
all
very
pleased
at
the
success
of
Ireland's
presidency.
Europarl v8
Sehr
besorgt
sind
wir
jedoch
über
das,
was
noch
nicht
erreicht
wurde.
But
we
are
especially
concerned
about
what
has
not
been
achieved.
Europarl v8
Die
senegalesischen
Fischer
sind
beunruhigt
über
den
Fischfang
der
EU
in
ihren
Gewässern.
Senegalese
fishermen
are
worried
by
EU
fishing
operations
in
their
waters.
Europarl v8
Wir
sind
über
die
Entwicklung
des
Binnenmarktes
sehr
enttäuscht.
Clearly
we
are
disappointed
with
the
development
of
the
single
market.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
wir
sind
schon
über
der
Zeit.
I
am
sorry
but
we
are
over
time.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
sind
über
18
Millionen
Menschen
arbeitslos.
Over
18
million
people
are
unemployed
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
sind
über
die
heutigen
Entwicklungen
wirklich
erstaunt.
We
are
truly
perplexed
by
what
is
happening.
Europarl v8
Die
eine
sind
Strafen,
über
die
wir
heute
diskutieren.
The
first
is
penalties,
which
we
are
discussing
today.
Europarl v8
Wir
sind
bestürzt
über
diese
Tests.
We
are
dismayed
by
them.
Europarl v8
Wir
sind
über
die
Entwicklung
äußerst
besorgt.
There
is
serious
and
widespread
alarm
about
this.
Europarl v8
Das
sind
die
Fakten,
über
die
wir
diskutieren
müssen.
These
are
the
facts
we
have
to
discuss.
Europarl v8
Wir
sind
empört
über
die
Verachtung,
die
die
Kommission
dem
Parlament
entgegenbringt.
We
are
appalled
by
the
contempt
in
which
the
Commission
holds
Parliament.
Europarl v8
Der
schwächste
Teil
des
Berichts
Lööw
sind
die
Formulierungen
über
öffentliche
Ratssitzungen.
The
weak
point
in
the
Lööw
report
is
the
proposal
relating
to
open
meetings
of
the
Council.
Europarl v8
Diese
Reformen
sind
über
den
allgemeinen
Kontext
der
Agenda
2000
hinaus
notwendig.
These
reforms
are
necessary
quite
apart
from
the
wider
context
of
Agenda
2000.
Europarl v8
Wir
sind
über
diese
Maßnahme
zusammen
alt
geworden.
We
have
grown
old
together
with
this
measure.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
sind
wirklich
erstaunt
über
die
Antworten
des
amtierenden
Ratspräsidenten.
Mr
President,
we
are
indeed
dumbfounded
by
the
replies
that
the
President-in-Office
has
given
us.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
sind
sich
über
folgende
vorrangige
Kooperationsbereiche
einig:
The
Parties
agree
that
the
following
are
priority
areas
for
cooperation:
DGT v2019