Translation of "Sie müssten" in English
Wenn
sie
wieder
auftreten,
müssten
wir
sie
aus
dem
Landwirtschaftshaushalt
finanzieren.
If
they
were
to
occur
again,
we
would
have
to
finance
them
from
the
agricultural
budget.
Europarl v8
Sie
müssten
ebenfalls
die
Zusatzkosten
der
Übersetzung
tragen.
They
would
also
have
to
shoulder
the
additional
costs
of
translation.
Europarl v8
Den
Satz
müssten
Sie
eigentlich
von
Ihrem
früheren
großen
Vorsitzenden
kennen.
You
must
be
familiar
with
this
phrase
which
was
used
by
your
former
prestigious
leader.
Europarl v8
Außerdem
müssten
sie
keine
Wälder
abholzen,
die
wirklich
nicht
abgeholzt
werden
sollten.
Nor
would
they
need
to
chop
down
forests
that
absolutely
should
not
be
chopped
down.
Europarl v8
Was
müssten
sie
für
Anleihen
zahlen?
What
is
the
cost
of
borrowing
they
would
have
to
pay?
Europarl v8
Jetzt
scheint
es,
als
müssten
Sie
sehr
viel
ehrgeizigere
Maßnahmen
ergreifen.
It
now
seems
that
you
must
take
much
more
ambitious
action.
Europarl v8
Das
müssten
Sie
als
Ingenieur
eigentlich
wissen.
As
an
engineer
you
ought
actually
to
be
aware
of
this.
Europarl v8
Da
müssten
Sie
schon
den
Hammer
schwingen,
damit
die
sich
hinsetzen.
If
you
wanted
to
get
them
to
sit
down,
you
ought
to
have
wielded
the
gavel.
Europarl v8
Wir
haben
Ende
Oktober,
und
eigentlich
müssten
sie
zur
Verfügung
stehen.
It
is
the
end
of
October
and
it
actually
ought
to
be
available.
Europarl v8
Sie
müssten
den
Preis
für
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
zentrale
Regulierung
bezahlen.
It
is
they
who
would
have
to
pay
the
price
for
the
centralised
regulation
proposed
by
the
Commission.
Europarl v8
Sie
sagen,
Sie
müssten
die
Langstreckentransporte
in
den
Mitgliedstaaten
kontrollieren.
You
stated
that
you
need
to
monitor
this
long-haul
transport
in
the
Member
States.
Europarl v8
Nach
der
heutigen
Rede
von
Kommissar
Monti
müssten
Sie
alle
diesen
Mängeln
zustimmen.
Further
to
Commissioner
Monti's
statement
today,
you
should
all
agree
on
these
shortcomings.
In
Mr
Monti's
view,
there
are
several
serious
problems
in
the
area
of
competition
at
present.
Europarl v8
An
erster
Stelle
müssten
sie
für
den
Verlust
ihres
Arbeitsplatzes
entschädigt
werden.
They
are
the
ones
that
should
be
compensated
first
and
foremost
for
the
loss
of
their
jobs.
Europarl v8
Nun
stellen
Sie
sich
vor,
Sie
müssten
eine
Strasse
überqueren.
Now
imagine
you
have
to
cross
a
street.
TED2013 v1.1
Sie
müssten
eine
strahlende
Zukunft
haben
mit
Hoffnung
und
einem
riesigen
Potential.
They
are
supposed
to
have
bright
futures
with
hope
and
great
potential.
GlobalVoices v2018q4
Zudem
müssten
sie
die
Wohnung
noch
reinigen
und
selbst
kochen.
Furthermore,
they
would
also
have
to
do
the
cleaning
and
cooking
for
themselves.
Wikipedia v1.0
Allenfalls
könnten
Filme
Diskussionen
anstoßen,
aber
dazu
müssten
sie
äußerst
unterhaltsam
sein.
In
his
opinion
films
can
at
best
stimulate
discussions,
but
to
be
able
to
do
that
they
have
to
be
really
entertaining.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
nichts,
worum
Sie
sich
sorgen
müssten.
You've
got
nothing
to
worry
about.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
sagten,
sie
müssten
gehen.
Tom
and
Mary
said
that
they
were
leaving.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
Sie
müssten
nicht
gehen.
I
wish
you
didn't
have
to
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
sagten,
sie
müssten
mit
mir
reden.
Tom
and
Mary
said
they
had
to
talk
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
In
ein
paar
Tagen
müssten
Sie
wieder
laufen
können.
You
should
be
able
to
walk
in
a
few
days.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
nichts,
worum
Sie
sich
sorgen
müssten.
It's
nothing
you
need
to
worry
about.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
sagten
Johannes,
dass
sie
das
tun
müssten.
Tom
and
Mary
told
John
they
needed
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
glaubten,
sie
müssten
sterben.
Tom
and
Mary
thought
they
were
dying.
Tatoeba v2021-03-10
Müssten
Sie
jetzt
nicht
eigentlich
auf
der
Arbeit
sein?
Aren't
you
supposed
to
be
at
work
right
now?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
müssten
vielmehr
durch
politisch
unpopuläre
Steuererhöhungen
oder
Ausgabenkürzungen
finanziert
werden.
Rather,
they
would
have
to
be
funded
by
politically
unpopular
tax
increases
or
spending
cuts.
News-Commentary v14
Denn
wären
sie
es,
müssten
wir
sie
ja
nicht
subventionieren.
If
they
were,
we
wouldn’t
need
to
subsidize
them.
News-Commentary v14