Translation of "Sie mögen" in English

Also durcheilen Sie hier bitte alles, was Sie mögen.
So rush through what you like here.
Europarl v8

Sie mögen lachen Herr Präsident, aber mir ist es ernst.
You may laugh, Mr President, but I am serious.
Europarl v8

Sie mögen vielleicht lachen, Herr Kommissar, aber ich erwarte Ihre Antwort.
You may laugh, Commissioner, but I await your response.
Europarl v8

So stark diese jedoch auch sein mögen, sie lösen das Problem nicht.
But, however powerful the incentives may be, they do not solve the problem.
Europarl v8

Alle Kernkraftwerke können also zerstört werden, wie verläßlich sie auch sein mögen.
All nuclear power stations are thus vulnerable to being destroyed, no matter how reliable they are.
Europarl v8

Sir Léon Brittan, Sie mögen das amüsant finden.
You may find that amusing, Sir Leon.
Europarl v8

Mein Appell lautet, Sie mögen Ihren vier Prioritäten noch eine weitere hinzufügen.
My appeal is that you should add one more priority to your four priorities.
Europarl v8

Mögen Sie die richtige Entscheidung treffen und mögen wir sie alle sehen.
May you make the right decision, and may we all see it.
Europarl v8

Mögen sie sich noch einmal damit befassen und sehen, was geschieht.
They can look again to see what is happening.
Europarl v8

Sie mögen ein guter Ausgangspunkt sein, müssen jedoch noch weiter entwickelt werden.
They may be a good starting point, but they need to be further developed.
Europarl v8

Bisweilen sind Zugeständnisse erforderlich, so schmerzlich sie auch sein mögen.
Sometimes you have to concede defeat, however painful it may be.
Europarl v8

Sie mögen keine Umgebung, die ihnen nicht vertraut ist.
They do not like unfamiliar surroundings.
Europarl v8

Sie mögen denken, dies habe nichts mit unserer Aussprache hier zu tun.
You may think this has nothing to do with our debate.
Europarl v8

Wenn Sie heute auch zufrieden sein mögen, Sie werden doch zunehmend unpopulärer.
You may be complacent today, but you are increasingly being held in contempt.
Europarl v8

Mögen sie dies auch weiterhin tun!
Long may they continue to fish!
Europarl v8

Sie mögen sich fragen, was ich damit bezweckt habe.
You may well ask what my intention was in doing so.
Europarl v8

Mögen sie doch Herrn Zapateros Vorschlag mit beiden Händen aufgreifen.
Let them seize Mr Zapatero's suggestion with both hands.
Europarl v8

Sie mögen vielleicht Zweifel an den Fähigkeiten der EU-Mission hegen.
They might have doubts about the capabilities of the EU mission.
Europarl v8

Damit mögen sie nicht ganz Unrecht haben, aber besser spät als nie.
Maybe they are right; but better late than never.
Europarl v8

Ich weiß nicht, was sie denken mögen.
I do not know what they can think.
Europarl v8

Sie mögen mit den neuen Produkten wahnsinnig viel Geld verdienen!
May these new products earn you masses and masses of money.
Europarl v8

Sie mögen nun annehmen, auch heute seien wir skeptisch.
You may well expect us to be sour-faced today.
Europarl v8

Sie mögen vielleicht denken, dass dies eine Übertreibung sei.
You may think this an exaggeration.
Europarl v8

Mögen sie die richtige Wahl treffen!
Let us hope they make the right choice!
Europarl v8

Die Situation ist noch etwas komplizierter, als Sie meinen mögen.
It is slightly more complicated than you seem to think.
Europarl v8

Nicht wahr, Sie mögen es nicht?
You don't, do you?
Books v1

Sie mögen sich meine Unhöflichkeit erklären, wie Sie wollen.«
You may explain my impoliteness as you please.'
Books v1

Schließlich spielt das Gerät nur noch Lieder, die Sie mögen.
It eventually only plays songs you like.
TED2013 v1.1

Wenn Sie jemanden mögen, sieht er oder sie für Sie besser aus.
If you like somebody, they look better to you.
TED2013 v1.1