Translation of "Sie bekommen" in English
Das
Ergebnis
ist
ein
Kuchen,
von
dem
sie
Bauchschmerzen
bekommen.
The
result
is
a
cake
that
gives
them
belly
ache.
Europarl v8
Und
dafür
bekommen
sie
jede
Unterstützung!
And
in
that
you
will
be
supported
to
the
hilt!
Europarl v8
Sie
bekommen
nicht
die
notwendige
oder
mögliche
Hilfe
zur
Selbsthilfe.
They
do
not
get
the
necessary
or
possible
help
to
help
themselves.
Europarl v8
Frauen
und
Familien
sollten
nicht
dafür
bestraft
werden,
wenn
sie
Kinder
bekommen.
Women
and
families
should
not
be
penalised
for
having
children.
Europarl v8
Woher
bekommen
Sie
die
Mittel
für
solche
Prioritäten?
Where
will
you
obtain
the
money
for
such
priorities?
Europarl v8
Wir
müssen
sie
dazu
bekommen,
daß
sie
diese
Probleme
ernst
nehmen.
We
must
get
them
to
take
these
matters
seriously.
Europarl v8
Die
Gruppe
muß
jetzt
ihre
Arbeitsabläufe
organisieren,
damit
Sie
eine
Antwort
bekommen.
It
is
now
for
the
group
to
organize
its
work
in
order
to
give
you
a
response.
Europarl v8
Eine
solche
Beteiligung
werden
Sie
jetzt
nicht
bekommen.
You
will
not
get
them
to
participate
now.
Europarl v8
Wenn
Europa
künstlerische
Werke
nicht
schützt,
werden
wir
sie
nicht
bekommen.
If
Europe
does
not
protect
creative
works,
we
will
not
have
them.
Europarl v8
Sie
bekommen
die
Mehrstunden
auf
einem
Arbeitszeitkonto
angeschrieben
und
erhalten
keine
Überstundenzuschläge
mehr.
The
extra
hours
they
work
are
recorded
in
a
working
time
account,
and
they
receive
no
overtime
pay.
Europarl v8
Sie
bekommen
das
Wort
für
eine
Minute
für
eine
Bemerkung
zur
Geschäftsordnung.
You
may
have
the
floor
for
one
minute
on
a
point
of
order.
Europarl v8
Doch
auch
für
einen
Teil
ihrer
festen
Ausgaben
müssen
sie
Unterstützung
bekommen
können.
However,
they
should
also
be
able
to
receive
support
for
some
of
their
recurring
expenses.
Europarl v8
Wie
viel
Prozent
der
Stimmen
würden
Sie
bekommen?
What
percentage
of
the
votes
would
you
receive?
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
noch
weitere
bekommen.
I
hope
that
you
continue
to
receive
them.
Europarl v8
Wir
haben
diese
nationale
Verwaltungserklärung
noch
nicht,
wir
wollen
sie
aber
bekommen.
We
do
not
yet
have
these
national
management
declarations,
but
we
want
to
get
them.
Europarl v8
Den
Brief
über
die
Rechtsprechung
bekommen
Sie
heute.
And
you
will
be
getting
the
letter
about
the
legislation
today.
Europarl v8
Es
hätte
mich
sehr
interessiert,
was
für
eine
Antwort
Sie
bekommen
hätten.
It
would
have
been
very
useful
for
you
to
receive
a
reply.
Europarl v8
Damit
bekommen
sie
einen
Vorsprung
in
den
Verhandlungen
mit
Reisebüros.
So
that
gives
them
an
advantage
in
negotiations
with
travel
agents.
Europarl v8
Das
dürfen
unsere
Bürger
erwarten,
und
das
bekommen
sie
auch.
That
is
what
our
citizens
are
entitled
to
expect,
and
that
is
what
they
are
getting.
Europarl v8
Sie
bekommen
eine
fantastische
Bauanleitung
für
neue
Materialien.
You
get
a
fantastic
picture
of
how
new
materials
might
be
built.
Europarl v8
Ferner
sollten
sie
längere
Übergangsregelungen
bekommen,
mehr
Spielraum
und
größere
Freiheit.
Let
us
give
them
longer
transitional
periods,
more
leeway,
greater
freedom.
Europarl v8
Weil
Leute
wie
Sie
das
Geld
bekommen!
Because
you
lot
get
the
money!
Europarl v8
Ja,
Herr
Wynn,
Sie
bekommen
die
Antworten
in
Schriftform.
Yes,
Mr
Wynn,
you
will
have
the
answers
in
writing.
Europarl v8
Sie
haben
bekommen,
was
sie
wollten,
und
das
ist
positiv.
This
is
what
they
got,
which
is
a
positive
thing.
Europarl v8
Wenn
Kinder
nicht
die
Schule
besuchen,
werden
sie
keine
Arbeit
bekommen.
If
children
do
not
attend
school,
they
will
not
have
jobs
to
go
to.
Europarl v8
Was
sollen
sie
denn
sonst
bekommen?
What
else
are
they
to
get?
Europarl v8
Aber
gleichwohl
bekommen
Sie
noch
das
Wort,
Frau
Scheele.
Nevertheless,
I
give
you
the
floor,
Mrs
Scheele.
Europarl v8