Translation of "Sie bekommen" in English

Das Ergebnis ist ein Kuchen, von dem sie Bauchschmerzen bekommen.
The result is a cake that gives them belly ache.
Europarl v8

Und dafür bekommen sie jede Unterstützung!
And in that you will be supported to the hilt!
Europarl v8

Sie bekommen nicht die notwendige oder mögliche Hilfe zur Selbsthilfe.
They do not get the necessary or possible help to help themselves.
Europarl v8

Frauen und Familien sollten nicht dafür bestraft werden, wenn sie Kinder bekommen.
Women and families should not be penalised for having children.
Europarl v8

Woher bekommen Sie die Mittel für solche Prioritäten?
Where will you obtain the money for such priorities?
Europarl v8

Wir müssen sie dazu bekommen, daß sie diese Probleme ernst nehmen.
We must get them to take these matters seriously.
Europarl v8

Die Gruppe muß jetzt ihre Arbeitsabläufe organisieren, damit Sie eine Antwort bekommen.
It is now for the group to organize its work in order to give you a response.
Europarl v8

Eine solche Beteiligung werden Sie jetzt nicht bekommen.
You will not get them to participate now.
Europarl v8

Wenn Europa künstlerische Werke nicht schützt, werden wir sie nicht bekommen.
If Europe does not protect creative works, we will not have them.
Europarl v8

Sie bekommen die Mehrstunden auf einem Arbeitszeitkonto angeschrieben und erhalten keine Überstundenzuschläge mehr.
The extra hours they work are recorded in a working time account, and they receive no overtime pay.
Europarl v8

Sie bekommen das Wort für eine Minute für eine Bemerkung zur Geschäftsordnung.
You may have the floor for one minute on a point of order.
Europarl v8

Doch auch für einen Teil ihrer festen Ausgaben müssen sie Unterstützung bekommen können.
However, they should also be able to receive support for some of their recurring expenses.
Europarl v8

Wie viel Prozent der Stimmen würden Sie bekommen?
What percentage of the votes would you receive?
Europarl v8

Ich hoffe, dass Sie noch weitere bekommen.
I hope that you continue to receive them.
Europarl v8

Wir haben diese nationale Verwaltungserklärung noch nicht, wir wollen sie aber bekommen.
We do not yet have these national management declarations, but we want to get them.
Europarl v8

Den Brief über die Rechtsprechung bekommen Sie heute.
And you will be getting the letter about the legislation today.
Europarl v8

Es hätte mich sehr interessiert, was für eine Antwort Sie bekommen hätten.
It would have been very useful for you to receive a reply.
Europarl v8

Damit bekommen sie einen Vorsprung in den Verhandlungen mit Reisebüros.
So that gives them an advantage in negotiations with travel agents.
Europarl v8

Das dürfen unsere Bürger erwarten, und das bekommen sie auch.
That is what our citizens are entitled to expect, and that is what they are getting.
Europarl v8

Sie bekommen eine fantastische Bauanleitung für neue Materialien.
You get a fantastic picture of how new materials might be built.
Europarl v8

Ferner sollten sie längere Übergangsregelungen bekommen, mehr Spielraum und größere Freiheit.
Let us give them longer transitional periods, more leeway, greater freedom.
Europarl v8

Weil Leute wie Sie das Geld bekommen!
Because you lot get the money!
Europarl v8

Ja, Herr Wynn, Sie bekommen die Antworten in Schriftform.
Yes, Mr Wynn, you will have the answers in writing.
Europarl v8

Sie haben bekommen, was sie wollten, und das ist positiv.
This is what they got, which is a positive thing.
Europarl v8

Wenn Kinder nicht die Schule besuchen, werden sie keine Arbeit bekommen.
If children do not attend school, they will not have jobs to go to.
Europarl v8

Was sollen sie denn sonst bekommen?
What else are they to get?
Europarl v8

Aber gleichwohl bekommen Sie noch das Wort, Frau Scheele.
Nevertheless, I give you the floor, Mrs Scheele.
Europarl v8