Translation of "Sie befürchten" in English
Sie
befürchten,
daß
die
Sozialcharta
eine
Charta
der
Unzufriedenen
wird.
They
fear
it
will
become
a
malcontent's
charter.
Europarl v8
Sie
befürchten
ein
Europa,
das
den
USA
zunehmend
ähnlicher
wird.
They
fear
that
Europe
will
increasingly
resemble
the
USA.
Europarl v8
Der
Streik
der
Dockarbeiter
ist
begründet,
weil
sie
ein
Lohndumping
befürchten.
The
dockers
are
justified
in
going
on
strike,
for
they
fear
wage
dumping.
Europarl v8
Sie
befürchten,
erneut
unter
die
Räder
zu
kommen.
They
again
fear
finding
themselves
between
the
hammer
and
the
anvil.
Europarl v8
Einige
Städte
zögern
Dienstleistungen
bereitzustellen,
weil
sie
befürchten
weitere
Migranten
anzuziehen.
Some
cities
are
hesitant
to
provide
services,
because
they
fear
it
will
attract
new
migrants.
News-Commentary v14
Ich
bin
nicht
nachtragend,
falls
Sie
das
befürchten.
I
have
no
hard
feelings,
if
that's
what
you're
thinking.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Lücken
befürchten...
füllen
Sie
sie
mit
Köchen
und
Generälen.
If
you
are
afraid
of
gaps
put
the
cooks
and
the
generals
into
the
line.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
müssen
nichts
befürchten,
Sie
bestehen
das
ja
nicht.
Aw,
but
you
don't
have
to
worry,
Kommandant--
you
won't
pass.
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
Sie
nichts
zu
befürchten.
Then
you
have
nothing
to
fear.
OpenSubtitles v2018
Sie
befürchten,
man
könnte
Sie
nur
Ihres
Geldes
wegen
heiraten.
You're
afraid
somebody
will
marry
you
for
your
money.
OpenSubtitles v2018
Den
Umständen
nach
bezweifle
ich,
dass
Sie
viel
zu
befürchten
haben.
Under
the
circumstances
I
don't
think
you
have
much
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lange
nicht
so
schlimm,
wie
Sie
befürchten.
This
improvement
is
seen,
Ms
please
do
not
worry.
OpenSubtitles v2018
Ah,
Sie
befürchten,
die
Strömung
hat
die
Leiche
fortgetrieben.
You
think
the
body
swam
far?
OpenSubtitles v2018
Sie
befürchten,
daß
der
Ölsaatenanbau
zum
Erliegen
kommen
könnte.
They
are
afraid
that
oilseed
production
could
grind
to
a
halt.
TildeMODEL v2018
Aber
Gustave,
befürchten
Sie
keinen
Rückfall?
But,
Gustave,
don't
you
think
I
might
relapse?
OpenSubtitles v2018
Übrigens
haben
Sie
nichts
zu
befürchten.
You
don't
have
anything
to
fear,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Und
falls
Sie
frei
sind
von
Sünde,
haben
Sie
nichts
zu
befürchten.
If
you
are
truly
not
sinful,
you
have
nothing
to
fear.
OpenSubtitles v2018
Von
mir
haben
Sie
nichts
zu
befürchten.
I
won't
harm
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
befürchten
hohe
Umstellungskosten
und
eine
unerträgliche
Belastung
durch
EU-Vorschriften.
They
are
particularly
concerned
with
the
cost
of
compliance
and
fear
that
the
burden
of
EU
regulation
will
be
insupportable.
TildeMODEL v2018
Mit
uns
haben
Sie
nichts
zu
befürchten.
You're
covered.
That's
why
we're
here.
OpenSubtitles v2018
Oder
befürchten
Sie,
dass
Ihre
Mission
im
Vergleich
dazu
etwas
klein
wirkt?
Or
fear
that
they
Their
operation
will
seem
small?
OpenSubtitles v2018
Also
taten
sie
das
und
befürchten
nun,
dass
sie
ihn
getötet
haben.
So
they
made
it
real.
They
think
they
might
have
killed
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
kein
Fehlverhalten
gab
haben
Sie
nichts
zu
befürchten.
If
there's
been
no
misconduct...
you
have
nothing
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Befürchten
Sie
nicht,
die
Trennung
könnte
für
einen
der
Brüder
problematisch
sein?
You're
not
afraid
that
separating
the
two
brothers
might
be
problematic
for
them?
OpenSubtitles v2018
Weil
Sie
befürchten,
nie
die
Antworten
zu
bekommen,
die
Sie
brauchen?
Is
it
because
you're
afraid
you'll
never
get
the
answers
you
need?
OpenSubtitles v2018
Das,
was
Sie
befürchten...
eine
hohe
Rückenmarksverletzung.
Just
what
you're
afraid
of...
high
spinal
injury.
OpenSubtitles v2018
Befürchten
Sie
etwa,
ich
könnte
das
3.
Opfer
sein?
Admit
you
were
worried
I'd
be
the
third
victim.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
muss
ich
nicht
befürchten,
Sie
an
die
Staatspolizei
zu
verlieren.
Least
I
don't
have
to
worry
about
losing
you
to
P.S.P.
OpenSubtitles v2018
Sie
befürchten,
dass
die
Blumen
den
Verkehr
behindern.
They
reckon
it'll
interfere
with
the
traffic.
OpenSubtitles v2018
Also
haben
Sie
nichts
zu
befürchten,
wenn
er
zu
Besuch
kommt.
So
you
have
nothing
to
fear
if
he
pays
us
a
visit.
OpenSubtitles v2018