Translation of "Sicherlich nicht" in English

Doch ich kann sicherlich nicht befürworten, dass Europa sich selbst isolieren sollte.
We are also trying to help others raise their social standards, but I certainly do not advocate that Europe should shut itself off.
Europarl v8

Ohne Einbeziehung der regionalen Komponente wird man die Wirtschaftskrise sicherlich nicht lösen können.
If the regional component is not included, it will not be possible to bring an end to the economic crisis.
Europarl v8

Sicherlich nicht, was es bisher getan hat.
Certainly not what is has being doing to date.
Europarl v8

Sicherlich werden nicht alle Länder zur gleichen Zeit beginnen können.
Certainly not all countries will be able to start at the same time.
Europarl v8

Und Protektionismus ist sicherlich nicht die Lösung.
Protectionism is for sure not the solution.
Europarl v8

Nein, Europa ist sicherlich nicht die Lösung, sondern das Problem.
No, that Europe is definitely not the solution but the problem.
Europarl v8

Sicherlich nicht den, den ich gelesen habe.
It is certainly not the one I have read.
Europarl v8

Dieses Problem ist sicherlich nicht durch einen einfachen Slogan zu lösen.
This is not an issue that can be solved by a simple slogan.
Europarl v8

Das kann sicherlich nicht in unserem Interesse sein.
That certainly cannot be in our interests.
Europarl v8

Wir sollten uns sicherlich nicht wegen kleiner technischer Details in die Haare bekommen.
We should certainly not get bogged down in minute technical details.
Europarl v8

Diese Phantomsituation trägt sicherlich nicht zum Vertrauen der Bürger in die EU bei.
This 'phantom' situation will certainly not do much for citizens' confidence in the EU.
Europarl v8

Der EU-Ansatz bei allen Handelsverhandlungen ist sicherlich nicht, das EU-Schutzniveau zu senken.
The EU approach in all trade negotiations is certainly not to decrease the EU level of protection.
Europarl v8

Aber das Thema steht sicherlich nicht außerhalb des Argumentationsbereichs, den wir berücksichtigen.
But the issue is certainly not beyond the scope of the arguments that we consider.
Europarl v8

Es war sicherlich nicht einfach, aber wir haben gute Kompromisse.
I am sure it was not easy, but we have achieved good compromises.
Europarl v8

Dublin ist recht hübsch, aber hier sicherlich nicht der richtige Weg.
Dublin is very nice but it is not the right way to go.
Europarl v8

Das ist sicherlich nicht der richtige Weg.
That is surely not the answer.
Europarl v8

Sie tragen sicherlich nicht dazu bei, die Probleme zu lösen.
They certainly do nothing to resolve it.
Europarl v8

Mir ist klar geworden, daß das sicherlich nicht sonderlich klappen würde.
I realized that this would not work particularly well.
Europarl v8

Das hat sicherlich nicht nur mit regulativen Unterschieden zu tun.
Surely that is not all to do with regulatory differences.
Europarl v8

Ich denke, dies entspricht sicherlich nicht der Praxis in den Mitgliedstaaten.
I think this is certainly not in line with the practice in Member States.
Europarl v8

In dieser Absolutheit ist er rechtlich sicherlich nicht haltbar.
It is certainly not legally tenable in the absolute form in which it is presented.
Europarl v8

Geschichte wiederholt sich nie und sicherlich nicht in derselben Weise.
History never repeats itself and certainly not in the same way.
Europarl v8

Radikale Änderungen wären in diesem Bereich sicherlich nicht hilfreich.
Radical changes would definitely not benefit this area.
Europarl v8

Sie wird nicht durch weitere Regulierung gelöst und braucht diese sicherlich nicht.
It will not be solved by - and certainly does not need - extra regulation.
Europarl v8

Es wird sicherlich nicht vor Kyoto geschehen, aber vielleicht hinterher.
It will therefore certainly not be done before Kyoto, but perhaps afterwards.
Europarl v8

Das kommt bei den Bürgern Irlands sicherlich nicht gut an.
That is not going to go down very well with the Irish citizens.
Europarl v8

Für uns insgesamt ist das Ergebnis sicherlich nicht gerade berauschend.
Overall, we are certainly not exactly ecstatic about the result.
Europarl v8

Aber es ist sicherlich nicht seine primäre Aufgabe.
But that is certainly not their primary task.
Europarl v8