Translation of "Sicherlich nicht" in English
Doch
ich
kann
sicherlich
nicht
befürworten,
dass
Europa
sich
selbst
isolieren
sollte.
We
are
also
trying
to
help
others
raise
their
social
standards,
but
I
certainly
do
not
advocate
that
Europe
should
shut
itself
off.
Europarl v8
Ohne
Einbeziehung
der
regionalen
Komponente
wird
man
die
Wirtschaftskrise
sicherlich
nicht
lösen
können.
If
the
regional
component
is
not
included,
it
will
not
be
possible
to
bring
an
end
to
the
economic
crisis.
Europarl v8
Sicherlich
nicht,
was
es
bisher
getan
hat.
Certainly
not
what
is
has
being
doing
to
date.
Europarl v8
Sicherlich
werden
nicht
alle
Länder
zur
gleichen
Zeit
beginnen
können.
Certainly
not
all
countries
will
be
able
to
start
at
the
same
time.
Europarl v8
Und
Protektionismus
ist
sicherlich
nicht
die
Lösung.
Protectionism
is
for
sure
not
the
solution.
Europarl v8
Nein,
Europa
ist
sicherlich
nicht
die
Lösung,
sondern
das
Problem.
No,
that
Europe
is
definitely
not
the
solution
but
the
problem.
Europarl v8
Sicherlich
nicht
den,
den
ich
gelesen
habe.
It
is
certainly
not
the
one
I
have
read.
Europarl v8
Dieses
Problem
ist
sicherlich
nicht
durch
einen
einfachen
Slogan
zu
lösen.
This
is
not
an
issue
that
can
be
solved
by
a
simple
slogan.
Europarl v8
Das
kann
sicherlich
nicht
in
unserem
Interesse
sein.
That
certainly
cannot
be
in
our
interests.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
sicherlich
nicht
wegen
kleiner
technischer
Details
in
die
Haare
bekommen.
We
should
certainly
not
get
bogged
down
in
minute
technical
details.
Europarl v8
Diese
Phantomsituation
trägt
sicherlich
nicht
zum
Vertrauen
der
Bürger
in
die
EU
bei.
This
'phantom'
situation
will
certainly
not
do
much
for
citizens'
confidence
in
the
EU.
Europarl v8
Der
EU-Ansatz
bei
allen
Handelsverhandlungen
ist
sicherlich
nicht,
das
EU-Schutzniveau
zu
senken.
The
EU
approach
in
all
trade
negotiations
is
certainly
not
to
decrease
the
EU
level
of
protection.
Europarl v8
Aber
das
Thema
steht
sicherlich
nicht
außerhalb
des
Argumentationsbereichs,
den
wir
berücksichtigen.
But
the
issue
is
certainly
not
beyond
the
scope
of
the
arguments
that
we
consider.
Europarl v8
Es
war
sicherlich
nicht
einfach,
aber
wir
haben
gute
Kompromisse.
I
am
sure
it
was
not
easy,
but
we
have
achieved
good
compromises.
Europarl v8
Dublin
ist
recht
hübsch,
aber
hier
sicherlich
nicht
der
richtige
Weg.
Dublin
is
very
nice
but
it
is
not
the
right
way
to
go.
Europarl v8
Das
ist
sicherlich
nicht
der
richtige
Weg.
That
is
surely
not
the
answer.
Europarl v8
Sie
tragen
sicherlich
nicht
dazu
bei,
die
Probleme
zu
lösen.
They
certainly
do
nothing
to
resolve
it.
Europarl v8
Mir
ist
klar
geworden,
daß
das
sicherlich
nicht
sonderlich
klappen
würde.
I
realized
that
this
would
not
work
particularly
well.
Europarl v8
Das
hat
sicherlich
nicht
nur
mit
regulativen
Unterschieden
zu
tun.
Surely
that
is
not
all
to
do
with
regulatory
differences.
Europarl v8
Ich
denke,
dies
entspricht
sicherlich
nicht
der
Praxis
in
den
Mitgliedstaaten.
I
think
this
is
certainly
not
in
line
with
the
practice
in
Member
States.
Europarl v8
In
dieser
Absolutheit
ist
er
rechtlich
sicherlich
nicht
haltbar.
It
is
certainly
not
legally
tenable
in
the
absolute
form
in
which
it
is
presented.
Europarl v8
Geschichte
wiederholt
sich
nie
und
sicherlich
nicht
in
derselben
Weise.
History
never
repeats
itself
and
certainly
not
in
the
same
way.
Europarl v8
Radikale
Änderungen
wären
in
diesem
Bereich
sicherlich
nicht
hilfreich.
Radical
changes
would
definitely
not
benefit
this
area.
Europarl v8
Sie
wird
nicht
durch
weitere
Regulierung
gelöst
und
braucht
diese
sicherlich
nicht.
It
will
not
be
solved
by
-
and
certainly
does
not
need
-
extra
regulation.
Europarl v8
Es
wird
sicherlich
nicht
vor
Kyoto
geschehen,
aber
vielleicht
hinterher.
It
will
therefore
certainly
not
be
done
before
Kyoto,
but
perhaps
afterwards.
Europarl v8
Das
kommt
bei
den
Bürgern
Irlands
sicherlich
nicht
gut
an.
That
is
not
going
to
go
down
very
well
with
the
Irish
citizens.
Europarl v8
Für
uns
insgesamt
ist
das
Ergebnis
sicherlich
nicht
gerade
berauschend.
Overall,
we
are
certainly
not
exactly
ecstatic
about
the
result.
Europarl v8
Aber
es
ist
sicherlich
nicht
seine
primäre
Aufgabe.
But
that
is
certainly
not
their
primary
task.
Europarl v8