Translation of "Sicherheitsvorkehrungen" in English
Mit
der
Aussprache
über
diesen
Bericht
trifft
das
Europäische
Parlament
Sicherheitsvorkehrungen
für
Arzneimittel.
The
European
Parliament,
in
discussing
this
report,
is
making
safeguards
where
medicines
are
concerned.
Europarl v8
Die
geltenden
nationalen
Sicherheitsvorkehrungen
für
Inlandsflüge
in
Island
bieten
ausreichenden
Schutz.
The
national
security
measures
applicable
to
domestic
air
services
in
Iceland
provide
an
adequate
level
of
protection.
DGT v2019
Die
Sicherheitsvorkehrungen
vor
Ort
sind
wirklich
minimal.
Safety
precautions
on
site
are
absolutely
minimal.
Europarl v8
Wir
haben
eine
sehr
gründliche
Überprüfung
der
Sicherheitsvorkehrungen
in
unseren
Gebäuden
vorgenommen.
We
have
carried
out
a
very
thorough
review
of
the
security
arrangements
within
our
buildings.
Europarl v8
Ganz
gleich,
was
passiert,
alle
diese
Sicherheitsvorkehrungen
müssen
genauestens
überwacht
werden.
Whatever
happens,
all
these
safeguards
must
be
monitored
carefully.
Europarl v8
Er
wird
von
strengen
Sicherheitsvorkehrungen
begleitet.
They
are
being
accompanied
by
strict
security
precautions.
WMT-News v2019
Wirksame
Sicherheitsvorkehrungen
sind
nach
wie
vor
unabdingbar,
damit
überhaupt
Fortschritte
möglich
sind.
Effective
security
arrangements
continue
to
be
critical
to
any
possibility
of
progress.
MultiUN v1
Die
Grundsteinlegung
wurde
wenige
Tage
später
heimlich
und
unter
scharfen
Sicherheitsvorkehrungen
abgeschlossen.
A
few
days
later,
in
secret
and
under
heavy
security,
the
ceremony
was
performed
successfully.
Wikipedia v1.0
Ebenfalls
trug
die
nachträgliche
Installation
von
Sicherheitsvorkehrungen
zum
Einsturz
bei.
Ironically,
one
of
the
changes
that
contributed
to
the
collapse
was
the
installation
of
a
safety
feature.
Wikipedia v1.0
Zu
den
Sicherheitsvorkehrungen
für
den
Einsatz
von
Insulinpumpen
siehe
in
deren
Unterlagen.
For
details
on
safety
precautions
in
the
use
of
insulin
pumps,
refer
to
the
operator
’
s
manual.
EMEA v3
Die
üblichen
Sicherheitsvorkehrungen
für
den
Umgang
mit
radioaktivem
Material
sind
zu
beachten.
Normal
safety
precautions
for
handling
radioactive
materials
should
be
observed.
EMEA v3
Die
Zeremonie
fand
am
Donnerstag
in
der
Domstadt
unter
hohen
Sicherheitsvorkehrungen
statt.
The
ceremony
took
place
in
the
cathedral
city
on
Thursday
under
strict
security
precautions.
WMT-News v2019
Dabei
werden
die
Fahrgäste
aus
dem
Sitz
gehoben
und
ohne
Sicherheitsvorkehrungen
auch
herausgeschleudert.
This
is
when
riders
typically
experience
seat
separation,
and,
without
the
proper
precautions,
ejection.
TED2020 v1
Dies
erfordert
spezielle
Sicherheitsvorkehrungen,
insbesondere
im
Hinblick
auf:
Special
safety
measures
must
therefore
be
taken,
in
particular
with
regard
to:
TildeMODEL v2018
Er
bietet
außerdem
Gelegenheit
zur
Einführung
besserer
Umweltschutz-
und
Sicherheitsvorkehrungen
in
diesem
Industriezweig.
It
also
provides
an
opportunity
to
introduce
better
environmental
and
safety
criteria
into
the
industry.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Sicherheitsvorkehrungen
in
ihrem
Informations-
und
Kommunikationssytem
verbessern.
The
Commission
will
strengthen
its
security
requirements
in
their
information
and
communication
system;
TildeMODEL v2018
Falls
ja,
welche
Sicherheitsvorkehrungen
halten
Sie
für
sinnvoll?
If
so,
which
kind
of
safeguards
would
you
consider
useful?
TildeMODEL v2018
Welche
Sicherheitsvorkehrungen
wurden
gegen
unberechtigten
Zugriff
getroffen?
Which
security
measures
are
in
place
against
unauthorised
access?
DGT v2019
Geeignete,
in
das
System
integrierte
Sicherheitsvorkehrungen
garantieren
einen
optimalen
Schutz
des
Netzes.
Appropriate
security
measures
are
included
in
the
system’s
design
to
ensure
the
best
possible
protection
for
the
Network.
DGT v2019
Für
die
Unterbringung
von
Giftschlangen
müssen
ganz
bestimmte
Sicherheitsvorkehrungen
getroffen
werden.
For
housing
venomous
snakes,
certain
security
criteria
must
be
fulfilled.
DGT v2019
Die
Auswirkungen
solcher
Techniken
sollten
daher
aufsichtsrechtlichen
Sicherheitsvorkehrungen
unterliegen.
The
effects
of
those
techniques
should
therefore
be
subject
to
prudential
safeguards.
DGT v2019