Translation of "Sich überlappen" in English
Blöcke
aus
mehreren
Einheiten
überlappen
sich
mit
ihren
Kennnummern
nicht.
Multiple
unit
blocks
shall
not
overlap
with
respect
to
their
identifier
element.
DGT v2019
Die
beiden
Hühnervögel
überlappen
sich
allerdings
nicht
in
ihrem
Verbreitungsgebiet.
They
are
not
found
in
areas
of
high
humidity
or
rainfall.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Antarktischen
Halbinsel
überlappen
sich
die
Ansprüche
der
drei
Staaten.
The
highest
peak
is
Mount
Jackson,
on
the
Antarctic
Peninsula,
at
.
Wikipedia v1.0
Bestimmte
industriepolitische
Maßnahmen
decken
bzw.
überlappen
sich
mit
anderen
politischen
Maßnahmen.
Some
industrial
policy
issues
are
co-incident
with,
or
overlap
with,
other
policies.
TildeMODEL v2018
Die
Ziele
erstrecken
sich
auf
zahlreiche
Bereiche,
die
sich
häufig
überlappen.
They
cover
a
wide
range
of
areas
which
often
overlap.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Rechtsvorschriften
würden
sich
nicht
überlappen
oder
Unstimmigkeiten
entstehen
lassen.
The
two
laws,
then,
would
not
overlap
nor
raise
issues
of
consistency.
TildeMODEL v2018
Die
Tätigkeitsbereiche
der
Parteien
überlappen
sich
jedoch
nur
geringfügig.
The
activities
of
the
parties
overlap
to
a
very
small
extent.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
auch
einige
passive
Spritzer
und
einige
überlappen
sich
mit
dem
Geschmiere.
Huh?
There's
also
some
passive
spatter
and
some
overlap
on
the
smear.
OpenSubtitles v2018
Alle
auf
einmal,
sie
überlappen
sich.
All
at
once,
overlapping.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Welten
der
Royals
und
sonstiger
Berühmtheiten
überlappen
sich
häufig.
And
the
worlds
of
royalty
and
popular
fame
often
overlap.
News-Commentary v14
Die
Jagdterritorien
benachbarter
Brutpaare
können
sich
dabei
überlappen.
Hunting
areas
of
neighboring
pairs
may
overlap.
WikiMatrix v1
Diese
Abschnitte
können
sich
auch
überlappen.
These
terms
may
also
overlap.
WikiMatrix v1
Ein
Folienstreifen
kann
auch
verwendet
werden,
wenn
die
Randzonen
sich
überlappen.
A
film
strip
can
also
be
used
when
the
edge
zones
overlap.
EuroPat v2
Die
beiden
Seitenkanten
der
Bahn
grenzen
im
wesentlichen
abstandslos
aneinander
oder
überlappen
sich.
The
two
lateral
edges
of
the
web
are
adjacent,
substantially
without
a
spacing,
or
overlap.
EuroPat v2
Die
beiden
Teile
dieser
Öffnung
schließen
oder
überlappen
sich
von
rechts
über
links.
The
two
parts
of
the
opening
close
or
overlap
right
over
left.
EUbookshop v2
Sie
werden
in
Gruppen
abgelegt
und
überlappen
sich
dabei
schindelartig.
In
their
minds
they
worry
and
they
accumulate
transgressions.
WikiMatrix v1
Diese
drei
Faktoren
sind
nicht
unabhängig
voneinander,
sondern
überlappen
sich
gegenseitig.
These
three
factors
are
not
independent
of
one
another,
but
they
all
overlap.
EUbookshop v2
Die
Bandwendel
überlappen
sich
nur
wenig
und
sind
an
der
Überlappung
fest
verbunden.
The
ribbon
windings
overlap
only
slightly
and
are
fixedly
interconnected
at
the
overlaps.
EuroPat v2
Diese
beiden
Trichterklappen
sind
so
konstruiert,
daß
Sie
sich
teilweise
seitlich
überlappen.
These
two
hopper
outlet
doors
are
so
designed
that
they
overlap
partly
sideways.
EuroPat v2
Zwischenhebel
41,
zweiter
Andruckhebelarm
32
und
erster
Antriebshebelarm
421
überlappen
sich
teilweise.
The
intermediate
lever
41,
second
pinch
lever
32
and
first
drive
lever
arm
421
partially
overlap.
EuroPat v2
Beide
Enden
des
Spannringes
16
überlappen
sich
also
in
Umfangsrichtung.
Both
ends
of
ring
16
thereby
overlap
in
peripheral
direction.
EuroPat v2
Die
Bereiche
können
sich
teilweise
überlappen
oder
überdecken.
These
regions
can
partially
overlap
or
cover
each
other.
EuroPat v2
Im
Verfahrensschritt
23
werden
die
Blöcke,
soweit
sie
sich
überlappen,
addiert.
The
block,
insofar
as
they
overlap
each
other,
are
added
in
procedure
step
23.
EuroPat v2
Sodann
sind
die
Hilfsventilkammern
axial
versetzt,
wobei
sie
sich
in
Radialrichtung
überlappen.
The
auxiliary
valve
chambers
are
then
axially
displaced,
while
overlapping
in
the
radial
direction.
EuroPat v2
Diese
Regionen
können
sich
dann
gegenseitig
überlappen.
These
regions
may
then
overlap
one
another.
EuroPat v2
Somit
überlappen
sich
die
Spulen
der
Spulenpaare
an
ihren
Randzonen.
In
this
manner,
the
respective
coils
of
the
coil
pairs
overlap
at
their
edge
regions.
EuroPat v2