Translation of "Sich orientieren können" in English
Hier
finden
Sie
Musterverträge,
an
denen
Sie
sich
orientieren
können.
Here
you
will
find
model
agreements
as
an
orientation.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
finden
Sie
ausführliche
Anwendungsfälle
an
denen
Sie
sich
orientieren
können.
Examples
which
guide
you
through
creating
your
own
jobsteps
can
be
found
below.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
besser
orientieren
zu
können,
verwenden
Sie
bitte
den
großen
Plan
oben.
To
better
orientation,
please
use
the
grand
scheme
above.
CCAligned v1
Um
sich
schnell
orientieren
zu
können,
sind
alle
Kippschalter
in
der
Kabine
farblich
markiert.
Colour-coded
toggle
switches
in
the
cabin
provide
a
quick
overview
of
all
functions.
ParaCrawl v7.1
Wer
MT4
benutzt,
wird
keine
Probleme
haben,
sich
hier
orientieren
zu
können.
Anyone
who
has
used
MT4
will
have
no
problems
finding
their
way
around
ParaCrawl v7.1
Menschen
brauchen
Orientierung
–
einige
Regeln
und
Ankerpunkte,
an
denen
sie
sich
orientieren
können.
People
need
orientation
–
some
rules
and
anchors
they
can
use
for
orientation.
ParaCrawl v7.1
Nun
hat
ein
interdisziplinäres
Forscherteam
Kriterien
erarbeitet,
an
welchen
sich
Bewilligungsbehörden
künftig
orientieren
können.
Now,
an
interdisciplinary
team
of
scientists
has
developed
criteria
which
the
deciding
authorities
will
in
future
be
able
to
use
as
a
guideline.
ParaCrawl v7.1
Ein
Forscherteam
hat
nun
herausgefunden,
wie
sie
sich
dabei
orientieren:
Sie
können
Magnetfelder
offenbar
sehen.
A
research
team
has
now
found
out
how
they
then
get
their
bearings:
They
can
obviously
see
magnetic
fields.
ParaCrawl v7.1
Ein
konkretes
Ziel
wird
auch
eine
Signalfunktion
für
die
Bürger
haben
und
allen
Betroffenen
ein
Ziel
geben,
an
dem
sie
sich
orientieren
können.
A
numerical
target
will
also
act
as
a
signal
to
the
public,
and
will
give
all
those
involved
an
objective
to
aim
for.
Europarl v8
Zudem
führte
er
aus,
daß
es
keine
Leitlinien
gegeben
habe,
an
denen
das
CFO
sich
hätte
orientieren
können.
He
tells
us
that
there
was
nothing
to
guide
the
CFO.
Europarl v8
Außerdem
wurde
für
die
Konsultation
von
Interessengruppen
zum
NRP
ein
besonderes
Konzept
entwickelt,
an
dem
sich
andere
Mitgliedstaaten
orientieren
können.
A
special
framework
has
been
set
up
for
stakeholder
consultation
on
the
NRP,
which
can
be
considered
as
good
practice.
TildeMODEL v2018
Die
EU
ist
daher
insbesondere
in
der
Lage,
einen
koordinierenden
zweijährigen
"Aktionsplan
demografischer
Wandel"
vorzulegen,
der
in
der
Praxis
bewährte
Maßnahmen
beinhaltet,
an
denen
sich
die
Mitgliedstaaten
orientieren
können.
The
EU,
therefore,
is
particularly
well
placed
to
draw
up
a
two-year
action
plan
for
demographic
change
proposing
measures
which
have
proved
their
practical
worth
in
the
Member
States
as
a
basis
for
policy.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Reformprogramme
sowie
der
Monitoring-
und
Peer-Review-Prozess
im
Rahmen
der
Strategie
Europa
2020
sollten
weitere
Informationsquellen
für
die
Bewertung
der
Fortschritte
darstellen,
an
denen
sich
die
Mitgliedstaaten
orientieren
können.
National
reform
programmes
together
with
the
monitoring
and
peer
review
process
of
the
Europe
2020
strategy
should
be
an
additional
source
of
information
for
assessing
progress
and
giving
guidance
to
Member
States.
TildeMODEL v2018
Zielgerichtetes
Human-Biomonitoring
kann
—
wenn
es
durch
konkrete
Bedenken
gerechtfertigt
ist
—
den
Behörden
eine
umfassendere
Sicht
der
tatsächlichen
Belastung
der
Bevölkerung,
insbesondere
empfindlicher
Bevölkerungsgruppen
wie
Kinder,
durch
Schadstoffe
vermitteln
und
bessere
Fakten
liefern,
an
denen
sich
sachgerechte
Reaktionen
orientieren
können.
Targeted
human
biomonitoring,
when
justified
by
specific
concerns,
can
provide
authorities
with
a
more
comprehensive
view
of
actual
exposure
of
the
population
to
pollutants,
especially
sensitive
population
groups
such
as
children,
and
can
provide
better
evidence
for
guiding
appropriate
responses;
DGT v2019
Die
EU
ist
daher
insbesondere
in
der
Lage,
einen
koordinierenden
zweijährigen
"Aktionsplan
demografischer
Wandel"
vorzulegen,
der
in
der
Praxis
bewährte
Maßnahmen
beinhaltet,
an
denen
sich
die
Mitgliedstaaten
orientieren
können.
The
EU,
therefore,
is
particularly
well
placed
to
draw
up
a
two-year
action
plan
for
demographic
change
proposing
measures
which
have
proved
their
practical
worth
in
the
Member
States
as
a
basis
for
policy.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
untersucht
die
Stärken
und
Schwächen
der
nationalen
Forschungs-
und
Innovationssysteme
und
bietet
solide
Fakten,
an
denen
sich
nationale
Strategien
orientieren
können.
The
Report
analyses
the
strengths
and
weaknesses
of
national
research
and
innovation
systems
and
provides
solid
facts
on
which
to
base
national
policy
choices.
TildeMODEL v2018
Mitdiesem
Handbuch
soll
ein
Vorgehensrahmen
aufgezeigt
werden,
an
dem
sich
die
Länder
orientieren
können,
die
Stichprobenerhebungen
des
Güterkraftverkehrs
mit
in
ihrem
Land
zugelassenen
Kraftfahrzeugen
einrichten
möchten.
The
Manual
aims
to
set
out
a
framework
of
procedures
thatcountries
might
follow
if
they
wish
to
mount
sample
surveys
of
the
carriage
of
goods
by
road
by
vehicles
registered
in
their
country.
EUbookshop v2
Kann
der
Rat
mitteilen,
wann
er
über
diese
Angelegenheit
zu
beraten
beabsichtigt,
damit
die
Tabakerzeuger
über
die
neuen
Gegebenheiten,
die
der
Rat
mit
seinem
Beschluß
schaffen
wird,
unterrichtet
werden
und
sich
danach
orientieren
können?
When
does
the
Council
intend
to
discuss
this
matter
so
that
tobacco
producers
can
take
account
of
the
new
circumstances
which
the
Council's
decision
will
create?
EUbookshop v2