Translation of "Sich in einem zustand befinden" in English
Die
Ressourcen
müssen
sich
in
einem
Zustand
des
Gleichgewichts
befinden.
There
must
be
a
balance
in
the
stocks.
Europarl v8
Der
Patient
dürfte
sich
wieder
in
einem
katatonischen
Zustand
befinden.
The
patient
has
entered
in
a
catatonic
state
of
the
run.
OpenSubtitles v2018
Das
Board
sollte
sich
in
einem
guten
Zustand
befinden.
Sails
are
in
good
condition.
ParaCrawl v7.1
Die
zurückgesandte
Austauscheinheit
muss
sich
in
einem
reparierbaren
Zustand
befinden.
The
exchange
unit
that
is
returned
must
be
in
a
repairable
condition.
CCAligned v1
Gelöschte
Dateien
können
sich
in
einem
unterschiedlich
guten
Zustand
befinden.
Deleted
files
can
be
in
different
conditions.
ParaCrawl v7.1
Alle
Teile
müssen
sich
in
einem
„neuwertigen“
Zustand
befinden.
Everything
must
be
in
an
“as
new”
condition.
ParaCrawl v7.1
Die
Tickets
müssen
sich
in
einem
wiederverkaufsfähigen
Zustand
befinden.
The
tickets
have
to
be
in
a
resalable
condition.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Unterwäsche
und
Schmuck
umtauschen,
allerdings
muss
sich
diese
in
einem
ungetragenen
Zustand
befinden.
You
can
exchange
underwear
and
jewelry,
but
they
must
be
in
an
unworn
condition.
CCAligned v1
Für
die
Stilllegung
eines
Gens
muss
seine
chromosomale
oder
Chromatin-Umgebung
sich
in
einem
stillen
Zustand
befinden.
For
a
gene
to
be
silenced,
its
chromosomal
or
chromatin
environment
must
be
in
a
silent
state.
ParaCrawl v7.1
Und
was
tun
Raucher,
wenn
sie
sich
in
einem
Zustand
der
Angst
befinden?
And
what
do
smokers
do
when
they
are
in
a
state
of
fear?
CCAligned v1
Einige
davon
sind
noch
heute
bewohnt,
obwohl
sie
sich
in
einem
schlechten
Zustand
befinden.
Although
they
are
in
bad
condition,
some
of
the
old
houses
are
still
occupied.
ParaCrawl v7.1
Das
zurückgesandte
Produkt
muss
sich
in
einem
verkaufsfähigen
Zustand
befinden
und
darf
keine
physischen
Schäden
aufweisen.
The
returned
product
must
be
in
a
saleable
condition
and
exhibits
no
physical
damage.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
diese
auch
regeneriert,
sollte
sie
sich
in
einem
schlechten
Zustand
befinden.
The
battery
is
also
regenerated
if
it
is
in
a
poor
condition.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Gründe,
warum
sich
Energien
in
einem
schlummernden
Zustand
befinden
können.
The
reasons
are
many
why
energies
can
remain
in
a
somnolent
state.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
zögern,
Lebensmittel
wegzuwerfen,
selbst
wenn
sie
sich
in
einem
schlechten
Zustand
befinden.
They
may
be
reluctant
to
throw
away
food,
even
when
it
is
in
poor
condition.
ParaCrawl v7.1
Dafür
muss
es
sich
jedoch
in
einem
aufgelösten
Zustand
befinden,
der
Lecithin
liefert.
But
for
this,
it
must
be
in
a
dissolved
state,
which
provides
lecithin.
ParaCrawl v7.1
Die
WettkämpferInnen
müssen
sich
in
einem
einwandfreien
körperlichen
Zustand
befinden
und
kurz
geschnittene
Fingernägel
haben.
Competitors
must
be
in
a
healthy
physical
condition,
and
have
well
trimmed
finger
nails,
checked
at
the
weigh-in.
ParaCrawl v7.1
Dabei
könnte
sich
sogar
herausstellen,
dass
eine
Renovierung
der
Häuser,
die
sich
in
einem
sehr
schlechten
Zustand
befinden,
eher
noch
eine
Verschwendung
öffentlicher
Ressourcen
ist.
In
fact,
renovation
of
houses
of
extremely
poor
quality
might
result
in
a
waste
of
public
resources.
Europarl v8
Wir
möchten
so
vorgehen,
dass
wir
einen
weitgefächerten
Schutz
haben,
Tatsache
ist
aber,
dass
eine
große
Anzahl
der
Arten
in
den
Gebieten
der
EU,
von
denen
festgestellt
wurde,
dass
sie
gefährdet
sind,
sich
in
einem
ziemlich
schlechten
Zustand
befinden,
so
dass
wir
sicher
mehr
tun
müssen.
We
want
to
act
in
such
a
way
that
we
have
broad
protection,
but
the
fact
is
that
a
lot
of
species
in
EU
areas
which
have
been
identified
as
being
endangered
are
in
a
pretty
bad
condition,
so
we
would
certainly
have
to
do
more.
Europarl v8
Der
Plan
sieht
eine
Senkung
der
Betriebszeit
einiger
Schiffsbestände
vor,
die
sich
in
einem
sehr
schlechten
Zustand
befinden,
und
es
handelt
sich
hierbei
um
eine
Verringerung
der
Betriebszeit,
die
durch
eine
Reduzierung
der
Flotte
und/oder
durch
ein
Management
der
Fischereitätigkeit
erfolgen
kann.
The
plan
provides
for
a
reduction
in
the
mortality
rate
of
certain
stocks
whose
situation
is
more
desperate,
and
that
reduction
can
be
achieved
by
cutting
the
fleet
and/or
by
managing
fishing.
Europarl v8
Eine
Verschärfung
des
Strafrahmens
wird
hoffentlich
zu
einer
angemessenen
Abschreckung
derjenigen
beitragen,
die
umweltgefährdende
Ladungen
in
Schiffen
transportieren,
welche
sich
in
einem
schlechtem
Zustand
befinden
oder
für
den
Zweck
ungeeignet
sind
oder
auf
andere
Art
und
Weise
die
Umwelt,
sei
es
aus
Fahrlässigkeit
oder
aus
Gleichgültigkeit,
verschmutzen.
Strengthening
the
penal
framework
will
hopefully
act
as
an
adequate
deterrent
to
those
who
transport
cargo
which
is
dangerous
for
the
environment
in
vessels
in
poor
condition
or
unsuited
to
the
purpose,
or
otherwise
contaminate
the
environment
though
negligence
or
indifference.
Europarl v8
Was
den
Punkt
der
Ausweitung
der
Schutzzone
auf
den
gesamten
europäischen
Wirtschaftsraum
betrifft,
möchte
ich
unterstreichen,
dass
der
Vorschlag
ein
Gebiet
umfasst,
zu
dem
die
Mehrzahl
der
Meereshänge
gehört,
die
sich
in
einem
guten
Zustand
befinden.
With
regard
to
the
point
concerning
the
extension
of
the
protective
zone
to
the
whole
EEZ,
I
would
underline
that
the
proposal
delimited
an
area
that
includes
most
of
the
submarine
mountains
that
have
been
kept
in
good
condition.
Europarl v8
Russland
braucht
diese
auch,
da
es
in
seine
Energieversorgungsunternehmen
investieren
muss,
die
sich
in
einem
erbärmlichen
Zustand
befinden.
Russia
needs
them
too,
as
it
has
to
invest
in
its
energy
industry,
which
is
almost
in
tatters.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
die
Schiffe
künftig
mit
Schiffsdatenschreibern
auszustatten,
und
Schiffen,
die
sich
in
einem
schlechten
Zustand
befinden,
kann
so
der
Zugang
zu
EU-Häfen
verwehrt
werden.
It
is
appropriate
that
vessels
be
furnished
with
Voyage
Data
Recorders
in
future,
and
that
access
to
EU
ports
can
be
denied
to
vessels
which
are
clearly
in
a
poor
condition.
Europarl v8
Andere
Bestände
hingegen,
für
die
analytische
oder
vorsorgliche
TACs
gelten,
können
sich
in
einem
Zustand
befinden,
der
eine
Anhebung
der
TACs
ausgeschlossen
erscheinen
läßt.
Whereas
other
stocks
subject
to
either
an
analytical
or
a
precautionary
TAC
may
be
known
to
be
in
a
state
of
exploitation
such
that
any
increase
in
the
TAC
is
undesirable;
JRC-Acquis v3.0
Brechen
Sie
die
Anwendung
dieses
Arzneimittels
ab
und
begeben
Sie
sich
sofort
in
ärztliche
Betreuung,
da
Sie
sich
in
einem
ernsthaften
Zustand
befinden
können,
der
als
paradoxer
Bronchospasmus
bezeichnet
wird.
Stop
using
this
medicine
and
seek
medical
help
immediately,
as
you
may
have
a
serious
condition
called
paradoxical
bronchospasm.
ELRC_2682 v1
Das
Embedded
Processing
Model
of
Working
Memory
von
Nelson
Cowan
beschreibt
das
Arbeitsgedächtnis
als
diejenigen
Anteile
des
Langzeitgedächtnisses,
die
sich
vorübergehend
in
einem
aktivierten
Zustand
befinden.
Also,
remembering
words
and
processing
digits,
or
remembering
digits
and
processing
words,
is
easier
than
remembering
and
processing
materials
of
the
same
category.
Wikipedia v1.0
Das
Prüffahrzeug
muss
entweder
mit
allen
serienmäßigen
Teilen
und
Ausrüstungsgegenständen
ausgestattet
sein,
die
bei
seinem
Leergewicht
im
betriebsbereiten
Zustand
berücksichtigt
sind,
oder
sich
in
einem
Zustand
befinden,
der
diese
Vorschrift
hinsichtlich
der
Gewichtsverteilung
des
gesamten
betriebsbereiten
Fahrzeuges
erfüllt.
The
vehicle
being
tested
shall
either
be
fitted
with
all
the
normal
components
and
equipment
included
in
its
unladen
service
weight
or
be
in
such
condition
as
to
fulfil
this
requirement
in
so
far
as
the
distribution
of
the
service
weight
of
the
vehicle
as
a
whole
is
concerned.
DGT v2019
Das
zu
prüfende
Fahrzeug
muss
entweder
mit
allen
üblichen
Bestand-
und
Ausrüstungsteilen
versehen
sein,
die
zu
seiner
Leermasse
gehören,
oder
sich
in
einem
Zustand
befinden,
bei
dem
diese
Vorschrift
hinsichtlich
der
wesentlichen
Bestand-
und
Ausrüstungsteile
für
den
Fahrzeuginnenraum
und
die
Massenverteilung
des
gesamten
Fahrzeuges
in
fahrbereitem
Zustand
erfüllt
wird.
For
the
test,
the
vehicle
shall
either
be
fitted
with
all
the
normal
components
and
equipment
included
in
its
unladen
kerb
mass
or
be
in
such
a
condition
as
to
satisfy
this
requirement
so
far
as
the
components
and
equipment
of
concern
to
the
passenger
compartment
and
the
distribution
of
the
mass
of
the
vehicle
as
a
whole,
in
running
order,
are
concerned.
DGT v2019