Translation of "Sich in einem zustand befinden" in English

Die Ressourcen müssen sich in einem Zustand des Gleichgewichts befinden.
There must be a balance in the stocks.
Europarl v8

Der Patient dürfte sich wieder in einem katatonischen Zustand befinden.
The patient has entered in a catatonic state of the run.
OpenSubtitles v2018

Das Board sollte sich in einem guten Zustand befinden.
Sails are in good condition.
ParaCrawl v7.1

Die zurückgesandte Austauscheinheit muss sich in einem reparierbaren Zustand befinden.
The exchange unit that is returned must be in a repairable condition.
CCAligned v1

Gelöschte Dateien können sich in einem unterschiedlich guten Zustand befinden.
Deleted files can be in different conditions.
ParaCrawl v7.1

Alle Teile müssen sich in einem „neuwertigen“ Zustand befinden.
Everything must be in an “as new” condition.
ParaCrawl v7.1

Die Tickets müssen sich in einem wiederverkaufsfähigen Zustand befinden.
The tickets have to be in a resalable condition.
ParaCrawl v7.1

Sie können Unterwäsche und Schmuck umtauschen, allerdings muss sich diese in einem ungetragenen Zustand befinden.
You can exchange underwear and jewelry, but they must be in an unworn condition.
CCAligned v1

Für die Stilllegung eines Gens muss seine chromosomale oder Chromatin-Umgebung sich in einem stillen Zustand befinden.
For a gene to be silenced, its chromosomal or chromatin environment must be in a silent state.
ParaCrawl v7.1

Und was tun Raucher, wenn sie sich in einem Zustand der Angst befinden?
And what do smokers do when they are in a state of fear?
CCAligned v1

Einige davon sind noch heute bewohnt, obwohl sie sich in einem schlechten Zustand befinden.
Although they are in bad condition, some of the old houses are still occupied.
ParaCrawl v7.1

Das zurückgesandte Produkt muss sich in einem verkaufsfähigen Zustand befinden und darf keine physischen Schäden aufweisen.
The returned product must be in a saleable condition and exhibits no physical damage.
ParaCrawl v7.1

Zudem wird diese auch regeneriert, sollte sie sich in einem schlechten Zustand befinden.
The battery is also regenerated if it is in a poor condition.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Gründe, warum sich Energien in einem schlummernden Zustand befinden können.
The reasons are many why energies can remain in a somnolent state.
ParaCrawl v7.1

Sie könnten zögern, Lebensmittel wegzuwerfen, selbst wenn sie sich in einem schlechten Zustand befinden.
They may be reluctant to throw away food, even when it is in poor condition.
ParaCrawl v7.1

Dafür muss es sich jedoch in einem aufgelösten Zustand befinden, der Lecithin liefert.
But for this, it must be in a dissolved state, which provides lecithin.
ParaCrawl v7.1

Die WettkämpferInnen müssen sich in einem einwandfreien körperlichen Zustand befinden und kurz geschnittene Fingernägel haben.
Competitors must be in a healthy physical condition, and have well trimmed finger nails, checked at the weigh-in.
ParaCrawl v7.1

Dabei könnte sich sogar herausstellen, dass eine Renovierung der Häuser, die sich in einem sehr schlechten Zustand befinden, eher noch eine Verschwendung öffentlicher Ressourcen ist.
In fact, renovation of houses of extremely poor quality might result in a waste of public resources.
Europarl v8

Wir möchten so vorgehen, dass wir einen weitgefächerten Schutz haben, Tatsache ist aber, dass eine große Anzahl der Arten in den Gebieten der EU, von denen festgestellt wurde, dass sie gefährdet sind, sich in einem ziemlich schlechten Zustand befinden, so dass wir sicher mehr tun müssen.
We want to act in such a way that we have broad protection, but the fact is that a lot of species in EU areas which have been identified as being endangered are in a pretty bad condition, so we would certainly have to do more.
Europarl v8

Der Plan sieht eine Senkung der Betriebszeit einiger Schiffsbestände vor, die sich in einem sehr schlechten Zustand befinden, und es handelt sich hierbei um eine Verringerung der Betriebszeit, die durch eine Reduzierung der Flotte und/oder durch ein Management der Fischereitätigkeit erfolgen kann.
The plan provides for a reduction in the mortality rate of certain stocks whose situation is more desperate, and that reduction can be achieved by cutting the fleet and/or by managing fishing.
Europarl v8

Eine Verschärfung des Strafrahmens wird hoffentlich zu einer angemessenen Abschreckung derjenigen beitragen, die umweltgefährdende Ladungen in Schiffen transportieren, welche sich in einem schlechtem Zustand befinden oder für den Zweck ungeeignet sind oder auf andere Art und Weise die Umwelt, sei es aus Fahrlässigkeit oder aus Gleichgültigkeit, verschmutzen.
Strengthening the penal framework will hopefully act as an adequate deterrent to those who transport cargo which is dangerous for the environment in vessels in poor condition or unsuited to the purpose, or otherwise contaminate the environment though negligence or indifference.
Europarl v8

Was den Punkt der Ausweitung der Schutzzone auf den gesamten europäischen Wirtschaftsraum betrifft, möchte ich unterstreichen, dass der Vorschlag ein Gebiet umfasst, zu dem die Mehrzahl der Meereshänge gehört, die sich in einem guten Zustand befinden.
With regard to the point concerning the extension of the protective zone to the whole EEZ, I would underline that the proposal delimited an area that includes most of the submarine mountains that have been kept in good condition.
Europarl v8

Russland braucht diese auch, da es in seine Energieversorgungsunternehmen investieren muss, die sich in einem erbärmlichen Zustand befinden.
Russia needs them too, as it has to invest in its energy industry, which is almost in tatters.
Europarl v8

Es ist angebracht, die Schiffe künftig mit Schiffsdatenschreibern auszustatten, und Schiffen, die sich in einem schlechten Zustand befinden, kann so der Zugang zu EU-Häfen verwehrt werden.
It is appropriate that vessels be furnished with Voyage Data Recorders in future, and that access to EU ports can be denied to vessels which are clearly in a poor condition.
Europarl v8

Andere Bestände hingegen, für die analytische oder vorsorgliche TACs gelten, können sich in einem Zustand befinden, der eine Anhebung der TACs ausgeschlossen erscheinen läßt.
Whereas other stocks subject to either an analytical or a precautionary TAC may be known to be in a state of exploitation such that any increase in the TAC is undesirable;
JRC-Acquis v3.0

Brechen Sie die Anwendung dieses Arzneimittels ab und begeben Sie sich sofort in ärztliche Betreuung, da Sie sich in einem ernsthaften Zustand befinden können, der als paradoxer Bronchospasmus bezeichnet wird.
Stop using this medicine and seek medical help immediately, as you may have a serious condition called paradoxical bronchospasm.
ELRC_2682 v1

Das Embedded Processing Model of Working Memory von Nelson Cowan beschreibt das Arbeitsgedächtnis als diejenigen Anteile des Langzeitgedächtnisses, die sich vorübergehend in einem aktivierten Zustand befinden.
Also, remembering words and processing digits, or remembering digits and processing words, is easier than remembering and processing materials of the same category.
Wikipedia v1.0

Das Prüffahrzeug muss entweder mit allen serienmäßigen Teilen und Ausrüstungsgegenständen ausgestattet sein, die bei seinem Leergewicht im betriebsbereiten Zustand berücksichtigt sind, oder sich in einem Zustand befinden, der diese Vorschrift hinsichtlich der Gewichtsverteilung des gesamten betriebsbereiten Fahrzeuges erfüllt.
The vehicle being tested shall either be fitted with all the normal components and equipment included in its unladen service weight or be in such condition as to fulfil this requirement in so far as the distribution of the service weight of the vehicle as a whole is concerned.
DGT v2019

Das zu prüfende Fahrzeug muss entweder mit allen üblichen Bestand- und Ausrüstungsteilen versehen sein, die zu seiner Leermasse gehören, oder sich in einem Zustand befinden, bei dem diese Vorschrift hinsichtlich der wesentlichen Bestand- und Ausrüstungsteile für den Fahrzeuginnenraum und die Massenverteilung des gesamten Fahrzeuges in fahrbereitem Zustand erfüllt wird.
For the test, the vehicle shall either be fitted with all the normal components and equipment included in its unladen kerb mass or be in such a condition as to satisfy this requirement so far as the components and equipment of concern to the passenger compartment and the distribution of the mass of the vehicle as a whole, in running order, are concerned.
DGT v2019