Translation of "Sich in ausbildung befinden" in English

Und auch jene, die sich noch in Ausbildung befinden.
And the ones still in training as well.
OpenSubtitles v2018

Viele davon sind junge Menschen, die sich noch in der Ausbildung befinden.
Many of them are young people still in education.
ParaCrawl v7.1

Ihre Ziclgruppe besteht traditionell aus Jugendlichen, die sich in einer "alternierenden" Ausbildung befinden.
Their target group has traditionally consisted of young people undergoing "alternance" training.
EUbookshop v2

Laut Schmidt wurden bewusst Studierende ausgewählt, die sich noch in der Ausbildung befinden.
Secondary school enrolment rates of around 5% are among the lowest in the world.
ParaCrawl v7.1

Der Orden hat zurzeit 507 junge Kandidaten, die sich in der Ausbildung befinden.
The society now has 507 young people in formation.
ParaCrawl v7.1

Kinder, die sich in der Ausbildung befinden, leben in der Regel zu Hause.
Children who are in education usually live at home.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten, daß das Prinzip der Mobilität der Studenten verstärkt zur Anwendung kommt, insbesondere bei denjenigen, die sich bereits in der Ausbildung befinden.
We should like the idea of student mobility to be strengthened, particularly in the case of those who are already undergoing training.
Europarl v8

Die Arbeitnehmer müssen in die Lage versetzt werden, sich fortzubilden, und Jugendliche, die sich in der Ausbildung befinden, müssen so früh wie möglich lernen, neue Computertechniken zu beherrschen.
Employees must be afforded regular opportunities for education and young people in training must learn how to handle new computer techniques as early as possible.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht unserer Kollegin Nicole Fontaine stellt für das europäische Bildungssystem und insbesondere für diejenigen, die sich in einer Ausbildung befinden, bzw. für Schüler und Studenten einen wichtigen Beitrag dar.
The report by our colleague, Nicole Fontaine, provides important support for the European educational system, and more specifically for people who are training or are students.
Europarl v8

Verbesserung der Bekanntheit und der Zugänglichkeit des Programms Erasmus+ bei jungen Fachleuten, die sich in der Ausbildung befinden,
The general objectives of the programme shall be to complement, support and add value to the policies of the Member States to improve the health of Union citizens and reduce health inequalities by promoting health, encouraging innovation in health, increasing the sustainability of health systems and protecting Union citizens from serious cross-border health threats.
DGT v2019

Dies ist besonders in der MENA-Region wichtig, wo die Jugendarbeitslosigkeit weltweit am höchsten ist und noch weiter steigt und wo viele erwerbsfähige junge Menschen keine Schule besuchen, keiner Arbeit nachgehen und sich nicht in beruflicher Ausbildung befinden.
This is particularly important for the MENA region, where youth unemployment is among the highest in the world and in continuous rise, and therefore there is a significant proportion of young people in active age in NEETS "Not in employment, education, training".
TildeMODEL v2018

Obgleich man sich der Tatsache bewusst ist, wie wichtig es ist, die Zahl der vorzeitigen Schulabgänger - definiert als Prozentsatz der 18 bis 24 jährigen mit lediglich geringer weiterführenden Schulbildung, die sich nicht mehr in Ausbildung befinden - zu verringern, bleibt diesbezügliches Handeln vielfach Stückwerk.
Despite recognition of the importance of reducing the number of early school leavers, defined as the percentage of 18 to 24 year-olds with only lower secondary level education who are not in further education and training, action is often piecemeal.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Artikels 4 gilt für Kinder unter 15 Jahren (oder Jugendliche, sofern sie einen vollzeitlichen Pflichtschulunterricht besuchen bzw. sich in der Ausbildung befinden) in der Zeit zwischen 20.00 Uhr und 8.00 Uhr ein Arbeits- bzw. Beschäftigungsverbot.
Without prejudice to the provisions of Article 4, children under 15 years of age (or adolescents if they are subject to full-time compulsory school attendance or training) shall not be employed or work at night during the 12 consecutive hours between 8 p.m. and 8 a.m.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigungsinitiative für junge Menschen soll besonders denjenigen zugute kommen, die sich weder in einer Ausbildung befinden noch einen Arbeitsplatz haben und in Regionen der Union wohnen, in denen die Jugendarbeitslosigkeit im Jahr 2012 über 25 % lag.
The Youth Employment Initiative would particularly support young people not in education, employment or training (NEETs) in the Union's regions with a youth unemployment rate in 2012 at above 25%.
TildeMODEL v2018

Bemerkenswert ist hier, daß solche Kontrollen niemals für Hausarbeit und "Freizeit" gelten, mit der Ausnahme vielleicht von Krankenpflegern, die sich in der Ausbildung befinden und gehalten sind, tagsüber eine bestimmte Zeit zu ruhen, wenn sie Nachtwache haben.
The relevant point here is that these restrictions never apply to house work and "leisure" - with the possible exception of some restrictions on student nurses, who may be required to stay in their bedrooms for prolonged periods in the day while on night shift.
EUbookshop v2

Kindern von über 18 Jahren, die über keine persönlichen Unterhaltsmittel verfügen und denen ein Angehöriger eines Mitgliedstaats Unterhalt gewährt, wird ein eigenes Aufenthaltsrecht zuerkannt, wenn sie sich in der Ausbildung befinden, wobei Ausbildung im weitesten Sinne des Wortes zu verstehen ist.
On 24 July7the Commission transmitted to the Council a proposal for a Directive on the harmonization of procedures for the exportation of goods.
EUbookshop v2

Das Bildungsniveau bedingt ebenfalls eine postive Haltung: von denjenigen, die ihre Ausbildung im Alter von 20 oder darüber abgeschlossen haben oder sich noch in der Ausbildung befinden, sind zwei Drittel der Befragten für die einheitliche Währung, verglichen mit nur 43 % derer, die die Schule bereits vor ihrem 16. Lebensjahr verlassen haben.
Level of education also correlates with positive attitudes; amongst those completing their education after the age of 20 or "still studying" two-thirds are in favour, compared with only 43% of those leaving school before they were 16.
EUbookshop v2

So erwarten Personen, die sich noch in der Ausbildung befinden oder ein hohes Bildungsniveau aufweisen, künftig noch mehr Vorteile durch die EU­Mitgliedschaft (58% bzw. 62%).
Thus we see those still studying and those with higher education levels anticipating even greater benefits with scores of 58 % and 62% respectively.
EUbookshop v2

Ein noch höherer Anteil (70 bis80%) der Jugendlichen zwischen 18 und 24 Jahren, die sich in einer Ausbildung befinden, gehen einer Nebenbeschäftigung nach.
Seen in relation to many othercountries, the number of accidents in particular among youngpeople under 18 years of age has been relatively low in Denmark.
EUbookshop v2

Ab der Altersstufe der 20-Jährigen liegt der Anteil der Jugendlichen, die sich in Ausbildung befinden, im Mittelfeld.
After 20, the proportion of young people in training is intermediate.
EUbookshop v2

Es wurden bereits einige Lücken im Beratungsangebot für beschäftigte Erwachsene aufgezeigt, insbesondere solche, die sich nicht in der Ausbildung befinden, und Beschäftigte in kleinen und mittleren Unternehmen, die zumeist nicht die Möglichkeit haben, innerbetriebliche Bildungs- und Berufsberatungsdienste anzubieten.
Gaps in provision have already been identified for employed adults,particularly those not in education or training, and those in small andmedium-sized companies unlikely to have the capacity to offer guidanceservices in-house.
EUbookshop v2

Außerdemsollte er die Möglichkeit bieten, diejenigen, die sich noch in Ausbildung befinden, von denjenigen zu unterscheiden, dieihre Ausbildung vorläufig oder endgültigabgeschlossen haben.
Twocategories of youth can thereby be distinguished: trainees, young people whohave already entered the labour marketbut are still engaged in education, andjuniors, young people who have left education and have been in the labour market for less than five years.
EUbookshop v2

Darüber hinaus bestehen in allen Staaten Formen der indirekten Förderung über das Kindergeld bzw. Steuerermäßigungen für Eltern, deren Kinder sich noch in der Ausbildung befinden.
Furthermore, indirect assistance is to be found in the form of family allowances or tax concessions for students' parents in all Member States.
EUbookshop v2

Neben einem einkommensunabhängigen Kindergeld für die Kinder, die sich noch in Ausbildung befinden, gibt es für einkommensschwache Familien noch eine Familienzulage.
Apart from (non-means tested) family allowances for children still in education there is a further family supplement for low-income families.
EUbookshop v2

Obgleich man sich der Tatsache bewusst ¡st, wie wichtig es ist, die Zahl der vorzeitigen Schulabgänger ­ definiert als Prozentsatz der 18 bis 24­Jährigen mit lediglich geringer weiterführenden Schulbildung, die sich nicht mehr in Ausbildung befinden ­ zu verrin­gern, bleibt diesbezügliches Handeln vielfach Stückwerk.
Despite recognition of the importance of reducing the number of early school leavers, defined as the percentage of 18- to 24-year-olds with only lower secondary level education who are not in further education and training, action is often piecemeal.
EUbookshop v2