Translation of "Sich hüten" in English

Die Europäische Union muss sich davor hüten.
The European Union must guard against it.
Europarl v8

Allerdings ist dies ein Begriff, den Sie sich hüten, zu definieren.
This is a concept, however, that you have been very careful not to define.
Europarl v8

Sie sollten sich hüten, den legitimen Zorn der Bürger zu wecken.
They should beware lest they provoke the legitimate wrath of the citizens.
Europarl v8

Die Schwellenmärkte müssen sich vor Anfälligkeiten hüten.
Emerging markets will have to ensure that they are not vulnerable.
News-Commentary v14

Man sollte sich immer davor hüten, den Ansichten anderer Menschen Motive zuzuordnen.
One should always be careful about attributing motives to other people’s views.
News-Commentary v14

Viele Moslems hüten sich vor dieser Art von Identitätspolitik.
Many Muslims are wary of this brand of identity politics.
News-Commentary v14

Er möge sich hüten, der Herzog Adorno!
He ought to be wary, Duke Adorno!
OpenSubtitles v2018

Der Herzog Adorno möge sich hüten!
Duke Adorno ought to be wary!
OpenSubtitles v2018

Vor Komikern muss man sich hüten.
Always be wary of comics.
OpenSubtitles v2018

Möge Ahab sich vor Ahab hüten.
Let Ahab beware Ahab.
OpenSubtitles v2018

Und deshalb hat man sich davor zu hüten.
Therefore one must be continually on guard.
OpenSubtitles v2018

Er wird sich hüten, ihr was anzutun.
Laszlo himself is smart enough not to harm her.
OpenSubtitles v2018

Sie wird sich hüten, rassefremd zu heiraten.
And she'll know better than to marry outside her race.
OpenSubtitles v2018

Vor solchen Jungs sollte man sich hüten.
That's the kind of guy you got to look out for.
OpenSubtitles v2018

Die Hexen werden sich hüten, zu zaubern.
The witches know better than to use magic.
OpenSubtitles v2018

Vor solchen Leuten muss man sich hüten.
You have to be careful with people like that.
OpenSubtitles v2018

Die gute Cleo wird sich hüten, diesen Matsch zu essen.
Good Cleo knows better than to eat that slop.
OpenSubtitles v2018

Dieser Nigger ist ein Schandmaul, er soll sich hüten.
That nigger's just a trash mouth. I'll tell you what. He'll get himself killed if he don't watch out.
OpenSubtitles v2018

Und ich glaube davor muss man sich hüten.
And that, I think, is a sort of thing to watch out for.
TED2013 v1.1

Mum sagte, vor den edlen Herrn muss man sich am meisten hüten.
Me mum told me the best gents were the ones to watch. Full of tricks, they are.
OpenSubtitles v2018

Man sollte sich jedoch davor hüten, diese in linearer Form zu deuten.
However, the report should not be read in a linear manner.
EUbookshop v2

Man sollte sich jedoch davor hüten, voreilige Schlüsse zu ziehen.
However, it would be wrong to draw over­hasty conclusions.
EUbookshop v2