Translation of "Sich hüten" in English
Die
Europäische
Union
muss
sich
davor
hüten.
The
European
Union
must
guard
against
it.
Europarl v8
Allerdings
ist
dies
ein
Begriff,
den
Sie
sich
hüten,
zu
definieren.
This
is
a
concept,
however,
that
you
have
been
very
careful
not
to
define.
Europarl v8
Sie
sollten
sich
hüten,
den
legitimen
Zorn
der
Bürger
zu
wecken.
They
should
beware
lest
they
provoke
the
legitimate
wrath
of
the
citizens.
Europarl v8
Die
Schwellenmärkte
müssen
sich
vor
Anfälligkeiten
hüten.
Emerging
markets
will
have
to
ensure
that
they
are
not
vulnerable.
News-Commentary v14
Man
sollte
sich
immer
davor
hüten,
den
Ansichten
anderer
Menschen
Motive
zuzuordnen.
One
should
always
be
careful
about
attributing
motives
to
other
people’s
views.
News-Commentary v14
Viele
Moslems
hüten
sich
vor
dieser
Art
von
Identitätspolitik.
Many
Muslims
are
wary
of
this
brand
of
identity
politics.
News-Commentary v14
Er
möge
sich
hüten,
der
Herzog
Adorno!
He
ought
to
be
wary,
Duke
Adorno!
OpenSubtitles v2018
Der
Herzog
Adorno
möge
sich
hüten!
Duke
Adorno
ought
to
be
wary!
OpenSubtitles v2018
Vor
Komikern
muss
man
sich
hüten.
Always
be
wary
of
comics.
OpenSubtitles v2018
Möge
Ahab
sich
vor
Ahab
hüten.
Let
Ahab
beware
Ahab.
OpenSubtitles v2018
Und
deshalb
hat
man
sich
davor
zu
hüten.
Therefore
one
must
be
continually
on
guard.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sich
hüten,
ihr
was
anzutun.
Laszlo
himself
is
smart
enough
not
to
harm
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
sich
hüten,
rassefremd
zu
heiraten.
And
she'll
know
better
than
to
marry
outside
her
race.
OpenSubtitles v2018
Vor
solchen
Jungs
sollte
man
sich
hüten.
That's
the
kind
of
guy
you
got
to
look
out
for.
OpenSubtitles v2018
Die
Hexen
werden
sich
hüten,
zu
zaubern.
The
witches
know
better
than
to
use
magic.
OpenSubtitles v2018
Vor
solchen
Leuten
muss
man
sich
hüten.
You
have
to
be
careful
with
people
like
that.
OpenSubtitles v2018
Die
gute
Cleo
wird
sich
hüten,
diesen
Matsch
zu
essen.
Good
Cleo
knows
better
than
to
eat
that
slop.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Nigger
ist
ein
Schandmaul,
er
soll
sich
hüten.
That
nigger's
just
a
trash
mouth.
I'll
tell
you
what.
He'll
get
himself
killed
if
he
don't
watch
out.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
glaube
davor
muss
man
sich
hüten.
And
that,
I
think,
is
a
sort
of
thing
to
watch
out
for.
TED2013 v1.1
Mum
sagte,
vor
den
edlen
Herrn
muss
man
sich
am
meisten
hüten.
Me
mum
told
me
the
best
gents
were
the
ones
to
watch.
Full
of
tricks,
they
are.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
sich
jedoch
davor
hüten,
diese
in
linearer
Form
zu
deuten.
However,
the
report
should
not
be
read
in
a
linear
manner.
EUbookshop v2
Man
sollte
sich
jedoch
davor
hüten,
voreilige
Schlüsse
zu
ziehen.
However,
it
would
be
wrong
to
draw
overhasty
conclusions.
EUbookshop v2