Translation of "Sich aus der affäre ziehen" in English
Laut
Air
Force
hat
Frish
gelogen,
um
sich
aus
der
Affäre
zu
ziehen.
According
to
the
Air
Force,
Frish
lied
to
save
himself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
glauben,
Sie
können
sich
aus
der
Affäre
ziehen
haben
Sie
sich
getäuscht.
You
think
I
know
nothing
but
I
know
everything.
Go
away!
You
will
spend
your
years
in
jail.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Geschichte
stecken
wir
alle
drin
und
niemand
kann
sich
da
aus
der
Affäre
ziehen!
Let's
get
this
clear,
no
one's
blameless
in
this
mess
!
OpenSubtitles v2018
Frode
versucht,
sich
diplomatisch
aus
der
Affäre
zu
ziehen:
Das
war
eine
schwere
Frage.
Frode
tries
to
get
away
diplomatically:
That
was
a
hard
question.
ParaCrawl v7.1
Darum
ist
er
schnell
nach
Brüssel
gegangen,
um
sich
aus
der
Affäre
zu
ziehen
und,
wie
ich
sagte,
einen
seiner
Ansicht
nach
leichten
Sieg
davonzutragen.
He
has
therefore
run
to
Brussels
to
get
himself
out
of
it
and,
as
I
say,
to
get
what
he
thinks
is
an
easy
victory.
Europarl v8
Ja,
Herr
van
Minnen,
das
sa
gen
Sie
jetzt,
um
sich
aus
der
Affäre
zu
ziehen,
aber
ich
fand
es
doch
merkwürdig.
He
doubted
whether
my
colleague,
Mr
Van
Minnen,
was,
in
fact,
speaking
for
the
Socialist
Group'.
EUbookshop v2
In
den
Augen
derjenigen,
die
an
den
Schalthebeln
der
Macht
sitzen,
ist
es
klar,
daß
die
Europäische
Union
nichts
als
ein
einheitlicher
Markt
ist,
bei
dem
die
am
meisten
entwickelten
Länder
sich
dadurch
aus
der
Affäre
ziehen,
daß
sie
mit
Drittländern
Handelsabkommen
abschließen,
die
ihren
eigenen
Interessen
entsprechen.
We
need
to
build
and
develop
educational
and
training
systems
that
will
enable
young
people,
men
and
women,
including
the
long-term
unemployed,
to
become
part
of
an
adaptable,
innovative,
skilled
and
multi-skilled
work
force
who
can
take
advantage
of
employment
opportunities
whether
in
the
services,
new
technologies,
tourism
or
food
sectors.
EUbookshop v2
Darum
ist
er
schnell
nach
Brüssel
gegangen,
um
sich
aus
der
Affäre
zu
ziehen
und,
wie
ich
sagte,
einen
seiner
An
sicht
nach
leichten
Sieg
davonzutragen.
This
communication
is
bound
up
with
the
context
of
the
more
general
policy
of
the
EU,
which
is
defined
by
the
integration
of
the
single
market
and
the
adoption
of
a
common
currency.
EUbookshop v2
Ich
hätte
gerne
eine
Antwort
von
Ihnen
zu
dem
Konzept,
um
zu
sehen,
wie
Sie
sich
aus
der
Affäre
ziehen
wollen.
On
the
one
hand
more
aid
is
being
given
to
silage
maize
but
I
think
it
is
at
the
expense
of
support
for
beef
and
veal.
EUbookshop v2
Diese
beiden
Zahlen
sagen
absolut
alles,
sowohl
in
bezug
auf
Produk
tion,
Finanzen
und
Zahlungsbilanz,
und
zwar
in
einem
Zusammenhang,
der
durch
die
Abschwächung
der
Aufträge,
den
Verfall
der
Preise
und
dem
fest
verankerten
Egoismus,
sich
geschickt
aus
der
Affäre
ziehen,
gekennzeichnet
ist.
I
would
simply
like
to
point
out
that,
despite
expansion
in
the
service
industries,
the
steel
industry
still
represents
45
%
of
industrial
production
in
my
country
and
the
value
of
our
exports
of
steel
and
processed
steel
products
accounts
for
65
%
of
our
foreign
sales.
EUbookshop v2
Vom
Standpunkt
der
Täter
aus
gesehen
erlaubt
ihnen
die
Tatsache,
dass
sie
nicht
genannt
werden
dürfen,
sich
aus
der
Affäre
zu
ziehen
ohne
jegliche
Bestrafung
zu
erfahren,
sei
es
auch
nur
die
Missbilligung
der
Gesellschaft.
From
the
perspective
of
the
perpetrators,
the
fact
of
not
being
named
allows
them
to
get
away
without
the
slightest
punishment,
or
only
to
endure
only
some
form
of
mild
rebuke
on
the
part
of
their
community
or
direct
circle
of
acquaintances.
ParaCrawl v7.1
Noch
Anfang
1941,
nach
den
ersten
Erfolgen
in
Afrika
und
dem
wiedergewonnenen
Prestige
der
Waffen,
war
die
Gelegenheit
günstig,
sich
aus
der
Affäre
zu
ziehen
und
einen
Kompromißfrieden
zu
schließen.
Still,
at
the
beginning
of
1941,
after
the
first
successes
in
Africa
and
the
regained
prestige
of
weaponry,
the
opportunity
was
favorable
to
pull
out
of
the
affair
and
to
settle
with
a
compromise
peace.
ParaCrawl v7.1
Es
war
gar
kein
richtiger
Biss,
er
schnappte
nur,
und
ein
Journalist,
der
da
herumstand,
sah
es,
sie
hatten
Mühe,
sich
irgendwie
aus
der
Affäre
zu
ziehen.
It
wasn’t
really
a
bite,
more
of
a
nip.
A
journalist,
who
had
been
milling
around,
saw
it,
and
they
had
a
lot
of
explaining
to
do.
ParaCrawl v7.1
Colmar
leistet
mit
aller
Kraft
Widerstand,
überzeugt,
dass
es
sich
noch
einmal
aus
der
Affäre
ziehen
kann.
Colmar
resisted,
sure
that
it
would
be
able
to
argue
its
way
out.
ParaCrawl v7.1
Auf
jeden
Fall
basieren
im
Augenblick
alle
diplomatischen
Beziehungen
auf
der
Lüge
–
die
gröbste
Lüge
wird
als
die
einzige
Möglichkeit
angesehen,
sich
aus
der
Affäre
zu
ziehen.
For
the
moment,
at
any
rate,
all
diplomatic
relations
are
based
on
falsehood
–
and
the
crudest
falsehood
at
that:
it's
recognized
as
a
necessity
and
the
only
way
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Sechs-Städte
glaubten
sich
geschickt
aus
der
Affäre
ziehen
zu
können,
als
sie
ihre
Truppen
1547
nach
dem
Ende
des
bewilligten
Aufgebotszeitraumes
wieder
abzogen.
The
Six
Cities
thought
the
best
way
to
extricate
themselves
from
the
affair
was
to
withdraw
their
troops
after
the
end
of
the
approved
provision
period
in
1547.
ParaCrawl v7.1
Also
gibt
es
viele
anständige,
vernünftige
Filme
mit
klaren
Botschaften
und
ein
paar
künstlerisch
avancierte,
grüblerische
Filme,
die
sich
anders
aus
der
Affäre
ziehen.
As
a
result,
we
have
many
dignified,
decorous
films
with
clear
messages,
and
a
few
artistically
accomplished,
contemplative
films
that
play
it
safe
in
a
different
way.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Informationen,
die
der
Kunde
wünscht,
nicht
zu
haben
sind,
muss
die
ArbeiterIn
anfangen
zu
improvisieren,
zu
lügen
oder
sich
kreativ
aus
der
Affäre
ziehen.
If
the
information
the
customer
demands
is
not
available
the
worker
has
to
start
improvising,
lying
or
trying
in
other
creative
ways
to
wriggle
themselves
out
of
the
sticky
situation.
ParaCrawl v7.1
Sie
flieht
aus
dem
Lokal
und
sucht
ab
sofort
nach
einer
Möglichkeit,
sich
aus
der
Affäre
zu
ziehen.
She
escapes
the
bar
and
tries
to
find
a
way
out
of
the
affair.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
hat
Simone
Veil
in
dem
Glauben,
sie
könnte
sich
möglicherweise
aus
der
Affäre
ziehen,
ihren
Fall
eigentlich
verschlimmert:
Um
zu
verfechten,
was
sie
behauptet,
hätte
sie
nämlich
nicht
nur
beweisen
müssen,
daß
die
Gaskammern
existiert
haben,
sondern
auch,
daß
die
Nazis
sie
zerstört
und
alle
Zeugen
beseitigt
hätten:
ein
riesiges
verbrecherisches
Unternehmen,
bei
dem
man
sich
fragen
kann,
auf
welchen
Befehl
hin,
mit
wem
und
welchen
Mitteln
die
Deutschen
es
in
aller
Stille
durchgeführt
haben.
Furthermore,
Simone
Veil,
believing
perhaps
to
be
getting
out
from
behind
the
eight-ball,
made
her
case
only
worse;
in
effect,
in
order
to
uphold
what
she
was
claiming,
it
would
have
been
necessary
for
her
to
prove
not
only
that
the
gas
chambers
had
existed
but
that
the
'Nazis'
had
destroyed
them
and
that
they
liquidated
all
the
witnesses:
a
vast
criminal
undertaking
about
which
one
wonders
on
what
order,
when,
with
whom
and
by
what
means
the
Germans
would
have
carried
it
out
in
greatest
secrecy.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
so
etwas
sagen,
haben
jedoch
wirklich
ein
schlechtes
Gedächtnis,
denn
ich
frage
Sie:
In
der
Welt,
wie
sie
heute
ist,
in
der
die
Ökonomien
zunehmend
miteinander
ver
zahnt
sind,
in
der
zahlreiche
Länder,
und
zwar
nicht
nur
die
Tiger
des
Südostens,
an
Stärke
gewonnen
haben
—
sehen
Sie
sich
nur
einmal
die
Struktur
des
internationalen
Handels,
die
Wachstumsraten
Chinas,
Asiens,
des
Pazifikraums,
das
Erwachen
Lateinamerikas
daraufhin
an
—,
in
dieser
Welt,
wie
sie
heute
ist:
Wo
gäbe
es
auf
Dauer
eine
zusätzliche
Bewegungsfreiheit
für
ein
Land,
das
glaubt,
daß
es
seine
Wirtschaft
mit
Hilfe
der
Wechselkursraten
in
Ordnung
bringen
könnte
und
daß
der
Wechselkurs
jedem
europäischen
Land
helfen
könnte,
sich
so
aus
der
Affäre
zu
ziehen?
But
the
people
who
subscribe
to
this
view
have
really
short
memories,
and
to
make
this
point
I
want
to
ask
you
a
question:
in
the
world
as
it
is
today,
with
the
increasing
interdependence
of
economies,
with
the
rising
power
of
many
countries,
and
I
am
not
only
referring
to
the
tigers
of
the
South
East
(you
have
only
to
consider
the
structure
of
international
trade,
the
growth
rates
in
China,
Asia
and
the
Pacific,
the
awakening
of
Latin
America),
in
the
world
as
it
is,
what
additional
room
for
manoeuvre
can
be
obtained
by
a
country
that
takes
the
view
that
it
can
adjust
its
economy
by
manipulating
its
currency's
exchange
value,
that
each
European
country
can
solve
its
problems
by
means
of
exchange
rates?
EUbookshop v2