Translation of "Selbständig erwerbstätige" in English

Die Richtlinie gilt nicht für selbständig Erwerbstätige.
The Directive does not apply to self-employed workers.
TildeMODEL v2018

Damit werden erstmals EU-weit Mutterschaftsleistungen für selbständig erwerbstätige Mütter eingeführt.
At EU level, this is the first time a maternity allowance has been granted to self-employed workers.
TildeMODEL v2018

Damit wurde erstmals EU-weit ein Mutter-schaftsgeld für selbständig erwerbstätige Mütter eingeführt.
This is the first time a maternity allowance has been granted to selfemployed workers at EU level.
EUbookshop v2

Diese Änderungen sollten sowohl Arbeitnehmer als auch selbständig erwerbstätige Personen betreffen.
Such changes are expected to apply to employees as well as to gainfully self-employed individuals.
ParaCrawl v7.1

Mitarbeitende Ehepartner bekommen auf Antrag den gleichen sozialen Schutz wie selbständig Erwerbstätige.
On application, contributory spouses receive the same social protection as self-employed persons.
ParaCrawl v7.1

Selbständig erwerbstätige Personen benötigen in der EU keine Arbeitserlaubnis.
Work permits are never required for self-employed people in the EU.
ParaCrawl v7.1

Selbständig erwerbstätige Personen und ihre Partner, von denen die Mehrzahl Frauen sind, haben Rechte.
Self-employed persons and their partners, the majority of whom are women, have rights.
Europarl v8

Vorbehaltlich der Unterstützung des Rates werden selbständig erwerbstätige Frauen erstmals Anspruch auf Mutterschaftsurlaub haben.
Subject to the Council's endorsement, for the first time ever, self-employed women will have the right to maternity leave.
Europarl v8

In Zeiten der Wirtschaftskrise ist es überaus wichtig, dass selbständig Erwerbstätige unterstützt und gefördert werden.
In the current economic crisis, it is of the utmost importance that the self-employed be supported and encouraged.
Europarl v8

Ihr rechtlicher Status - als selbständig Erwerbstätige oder als Arbeitnehmer - muss erörtert werden.
A discussion need to take place on their legal status, either as self employed, or as employees.
TildeMODEL v2018

Freiwillige Versicherung für nicht beitragspflichtige Arbeitnehmer und für selbständig Erwerbstätige, die Arbeitnehmer beschäftigen.
Voluntary insurance for employees who are not liable for contributions and for selfemployed persons who have employees.
EUbookshop v2

Bei der Einkommensteuer werden selbständig Erwerbstätige allerdings als Sonderkategorie (Formular D) be­handelt.
1 Research by Kearney (1992) has shown that the fall in the size of the agricultural work force is not caused primarily - or even significantly - by farmers becoming unemployed or leaving to take up positions elsewhere.
EUbookshop v2

Diese Definition unterhaltsberechtigter Familienangehöriger ist in die Rechtsvorschriften für selbständig Erwerbstätige und andere Bevölkerungsgruppen übernommen worden.
This definition of the family dependants has been carried over to the legislation on selfemployed people, and other categories of the population.
EUbookshop v2

Darüber hinaus hat jeder selbständig Erwerbstätige grundsätzlich Beiträge zur obligatorischen Unfallversicherung und der beruflichen Altersvorsorge abzuführen.
Furthermore, each self-employed person has to pay contributions to accident insurance and the occupational old age scheme.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieser Abänderung der Richtlinie werden die Mitgliedstaaten Standardsozialleistungen anbieten, darunter auch den bezahlten Mutterschaftsurlaub von 14 Wochen für selbständig erwerbstätige Frauen und für die Ehegattinnen oder Lebenspartnerinnen von Selbständigen.
As a result of this amendment to the directive, Member States will provide standard social security entitlements, including 14 weeks' paid maternity leave for self-employed women and for the spouses or life partners of self-employed workers.
Europarl v8

Lassen Sie uns nicht vergessen, dass mitarbeitende Ehegatten in vielen europäischen Ländern noch keinen eigenen rechtlichen Status haben, dass ihre Tätigkeit nicht anerkannt wird und dass sie keinen Anspruch auf Sozialschutz für selbständig Erwerbstätige haben.
Let us not forget that, in many European countries, assisting spouses still do not have a status in their own right, that their work is not recognised, and that they are not covered by social security for self-employed workers.
Europarl v8

Wie andere Abgeordnete teile ich ebenfalls ihre Ansicht, dass sich der Mutterschutz für selbständig erwerbstätige Frauen und die Verbesserungen für Ehegatten von Selbständigen in dieser Richtlinie nicht nur auf die in der Landwirtschaft tätigen Personen beschränken sollte, sondern selbstverständlich auch auf anderen Feldern, einschließlich der freien Berufe, gelten muss.
I also share her view - as do other Members - that the greater maternity protection for self-employed women and the improvements for spouses of self-employed people should not be limited by this directive just to people working in agriculture, but must, of course, also apply to other areas, including the liberal professions.
Europarl v8