Translation of "Selbstverstaendlich nicht" in English

Diese Erkenntnis kommt selbstverstaendlich nicht durch Zufall in die Gedankenwelt des Denkers.
This understanding comes obviously not by chance in the ideologic world of the thinker.
ParaCrawl v7.1

Schelers "objektiver Geist" meint Wissen selbstverstaendlich nicht unmittelbar.
Scheler's "objective spirit" does not obviously mean directly knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die ethische Wertung muss in Nietzsches Augen selbstverstaendlich den Menschen nicht unmittelbar glücklich machen.
The ethical evaluation must not, in Nietzsche's eyes, obviously make immediately people happy.
ParaCrawl v7.1

Es geht dabei selbstverstaendlich nicht allein nur um die theoretische Seite dieses zivilisatorisch gewoordenen Phaenomens.
Besides, it is of course not only about the theoretical side of this phenomen which became a civilizatotian one.
ParaCrawl v7.1

Es heißt selbstverstaendlich nicht, dass sich die Globalisierung gegen die Werte richten würde.
It means of course not, that the globalization would direct itself against the values.
ParaCrawl v7.1

Die Struktur einer eventuellen Gemeinschaft auf dem Territorium der ehemaligen Sowjetunion kann selbstverstaendlich nicht mit der Struktur der EG identisch sein.
But the EC could not, of course, be an identical structure.
TildeMODEL v2018

Dies repraesentiert aber auch, dass wir es in dieser Gegenüberstellung Fichte-Széchenyi gleichzeitig auch mit zwei auch typologisch wichtigen Positionen der auf die Napoleonischen Herausforderung gegebenen Antworten zu tun haben und uns es selbstverstaendlich nicht so sehr um den Nachweis einer unmittelbaren Rezeption Fichtes bei Széchenyi, wie vielmehr um die Durchführung eines aus typologischer Sicht wichtigen Vergleichs zwischen den beiden Konzeptionen gehen muss.
This signifies however also that we have to do, in this comparison Fichte-Széchenyi, simultaneously also with two positions also typologically importants for the answers about the Napoleonic challenge and it must obviously not be so much about the proof of a direct reception of Fichte by Széchenyi, rather more about the realization of an important comparison, in a typological point of view, between both conceptions.
ParaCrawl v7.1

Gerade weil nur in den Tiefen der Muttersprache "die geheimen Kraefte des Gedanken- und Sprachschöpfens" wie voneinander untrennbar ihre Wirkungen ausüben, war dies auch Spinoza nicht gegeben, das Lateinische war selbstverstaendlich nicht seine Muttersprache und wie dies Alexander noch hinzufügt, wir wissen auch heute nicht, ob das Niederlaendische oder das Spanische seine Muttersprache war.
Straight because "the secret forces of the thought- and language creation" are inextricably exercising their effects in the profoundness of the mother language, it was also not given to Spinoza, that Latin was obviously not his mother language and like Alexander also add it, we do not know even today, whether his mother language was Dutch or Spanish.
ParaCrawl v7.1

Unter "Monetarismus" verstehen wir ein einheitliches und kohaerentes, ebenfalls ein einheitlich und kohaerent funktionierendes POLITISCH-ÖKONOMISCHES SYSTEM, welches auf drei relevante Subsysteme zurückgeht, und zwar auf ein wirtschaftliches (vor allem geldwirtschaftliches) System, welches weitgehend (selbstverstaendlich aber nicht restlos) bestimmt ist von dem Phaenomen der inneren und auesseren Verschuldung der Staaten, auf das politische System der liberalen Demokratie und auf eine Hegemonie postmoderner Werte in der menschlichen Lebenswelt.
Coherently, which comes back to three relevant subsystems, namely to an economic system (first of all, monetary-economic), which is not determined. Under 'monetarism', we understand an homogenous and coherent, also a political-economic system running homogeneously and largely (of course, however, not entirely) by the phenomenon of the inside and outside indebtedness of the states, t o the political system of the liberal democracy and to an hegemony of post-modern values in the human living world.
ParaCrawl v7.1

In den Staaten des Spaetkommunismus ist es wohl selbstverstaendlich, nicht anders war es aber in den westlichen Staaten, auf die dieser Enthusiasmus auch hinübergegriffen hat (auch wenn es heute bewusst oder unbewusst der Vergessenheit überantwortet ist).
In the states of the late communism, it is well-obvious, that it was not different in the western states, over which the enthusiasm has also spread (even if today it is deliverately or not handed over to the oblivion).
ParaCrawl v7.1

Selbstverstaendlich ist die pure Tatsache einer solchen Koexistenz keineswegs ganz neu in der Geschichte und es ist ebenfalls selbstverstaendlich, dass es nicht gerade leicht ist, einen einzigen konkreten qualitativen Sprung in der menschlichen Geschichte ausmachen, der diesen Prozess nach vorne und nach hinten eindeutig zweiteilen könnte.
Of course, the pure fact of such a coexistence is by no means completely new in the history and it is also obvious, that it is not straight easy, to do a single specific qualitative leap in the human history, which could divide clearly this process forwards and backwards in two parts.
ParaCrawl v7.1

Er hat kein Subjekt, bzw. keine Subjekte, die ihn tragen, was selbstverstaendlich nicht heißt, dass alle Subjekte von ihm das gleiche Schicksal haben.
It has no subject, or no subjects which carry it, what of course does not means, that all subjects of it have the same fate.
ParaCrawl v7.1

2.In Faellen, in denen die geltendgemachte Unrichtigkeit nicht selbstverstaendlich ist, und in Faellen, in denen nicht sofort erkennbar ist, dass nichts anderes beabsichtigt war als das, was als Berichtigung vorgeschlagen wurde, sind an die vom Antragsteller zu erbringenden Beweise hohe Anforderungen zu stellen.
2. In cases where the making of the alleged mistake is not self-evident and in cases where it is not immediately evident that nothing else would have been intended than what is offered as the correction, the burden on the person requesting correction of proving the facts must be a heavy one.
ParaCrawl v7.1

Wie Zahnraeder fügen sich diese Elemente in eine einheitliche Kette zusammen (selbstverstaendlich nicht nur die, die hier genannt worden sind, sondern viel mehr, unendlich viel mehr).
Like gearwheels, these elements fit into a single chain (of course not only those that have been mentioned here, but much more, infinitely more).
ParaCrawl v7.1

Nicht weniger bestimmend ist aber, dass eine kritische Grössenordnung jener umfassenden funktionalen Systeme globalisiert werden muss, welche selbstverstaendlich nicht exakt beschrieben werden kann, nichtsdestoweniger aber deutlich mehr als eine willkürliche Einschaetzung von prozessualen Grössenordnungen ist.
It is not less determining, that a critical order of magnitude of those global functional systems must be globalized, that obviously cannot be described exactly, but that is clearly more than an arbitrary estimation of orders of magnitude of processes.
ParaCrawl v7.1

Sie lautet so: wie die Zweiteilung selber die Grundstruktur der Globalisation jener Zeit abgab, auch das durch Gorbatschow konkretisierte (im Prinzip aber selbstverstaendlich nicht die einzig mögliche) Ende der Zweiteilung ebenfalls die konkrete Form der Globalisation, allerdings die der Globalisation unserer Zeit ist.
It expresses so: how the bipartition itself gave rise to the basic structure of the globalization of that time, as well as through the end of the bipartition concretized by Gorbachev (in the principle, however, of course not the single possible) the concrete form of the globalization, but however the form of globalization of our time.
ParaCrawl v7.1

Dies besagt selbstverstaendlich nicht, dass es zwischen den beiden großen Regionen nicht Unterschiede an sozialen Verhaeltnissen, Kommunikation, Interessenartikulationen, etc. gegeben habe, die dann bestimmend auch auf die Konzeption der Nation ausgewirkt haben, die ja die ''universale'' Lösung schon in je anderem Licht erscheinen ließen.
This obviously does not mean that there have not been differences in social relations, communication, interest articulations, etc. between both large regions, that have had a determinant effect on the conception of the nation, that let indeed appear the "universal" solution already in an other light.
ParaCrawl v7.1

Uns geht es selbstverstaendlich nicht darum, das Recht Schopenhauers zu einer Kritik Hegels abzusprechen, auch nicht darum, Hegels ganze Philosophie (die sogenannte "Wundermaschine"(16) miteinbegriffen) fü restlos wissenschaftlich zu deklarieren.
For us, of course, the matter is not of denying Schopenhauer's right to criticize Hegel, also not to declare Hegel's whole philosophy (the so-called "miracle machine") (16) as totally scientific.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Beispiel konkretisiert: der Begriff "Wesen" - diesmal selbstverstaendlich nicht mehr in spekulativem Sinn - referiert und integriert die gegenstaendliche Sphaere, ohne dass diese Sphaere in Terminologie und Anschauung etwa mit derselben der Physik oder der Biologie zusammenfallen würde, was jede realistische Philosophie von Anfang an in mehrfache Verlegenheit bringen würde (12).
Concretized with an example: the concept "essence" (Wesen) – this time obviously no longer in the speculative sense – refers to and integrates the objective sphere, without that this sphere would coincide, in terminology and ideology, somewhat with that of the physics or of the biology, what would bring every realistic philosophy, from the beginning, in multiple embarrassment (12).
ParaCrawl v7.1

Hier berührt er Adorno's geheimen "metaphysischen" Punkt, dessen detailliertere Erklaerung aber selbstverstaendlich nicht in dieser Arbeit vor sich gehen kann (20).
Here, he touches Adorno's secrete "metaphysical" point, which detailed explanation can come later but obviously not in the course of this work (20).
ParaCrawl v7.1

Dies besagt selbstverstaendlich nicht, dass es zwischen den beiden großen Regionen nicht Unterschiede an sozialen Verhaeltnissen, Kommunikation, Interessenartikulationen, etc. gegeben habe, die dann bestimmend auch auf die Konzeption der Nation ausgewirkt haben, die ja die 'universale' Lösung schon in je anderem Licht erscheinen ließen.
This does not obviously imply, that there haven't been between both large regions any differences of social relations, communication, interest articulations, that have then decisively had an effect on the conception of the nation, that let indeed appear the 'universal' solution already in a different light.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass die theoretischen Grundbestimmungen der Globalisation (mit oder ohne Krise), das Feld der systemtheoretisch interpretierten Globalisation nicht berühren, kann selbstverstaendlich nicht bedeuten, dass Globalisation nicht über imperiale Dimensionen verfügen würde.
The fact, that the theoretical basic definitions of the globalization (with or without crisis), do no touch the field of the systematically interpreted globalization, can obviously not mean, that the globalization would not dispose of imperial dimensions.
ParaCrawl v7.1

Die Relation zwischen den beiden großen Phaenomenen ist selbstverstaendlich nicht direkt, aber auch die so bestimmenden indirekten Beziehungen sind unserer Untersuchung wert.
The relation between both big phenomena is obviously not direct, but the also so determinant indirect relations are worth our investigation.
ParaCrawl v7.1

So ein Weg weist in der Richtung des Adaequaten und Optimalen, selbstverstaendlich nicht im Sinne von vorgefassten Werten oder Zielsetzungen, sondern im Sinne des Notwendigen und Unvermeidlichen.
Such a way points out in the direction of the adequate and optimal, very obviously not in the sense of preconceived values and objectives, but in the sense of the necessary and the inevitable.
ParaCrawl v7.1