Translation of "Selbständigen tätigkeit" in English

Einige Mitgliedstaaten gestatten auch die Einreise von Drittstaatsangehörigen zur Ausübung einer selbständigen Tätigkeit.
Some States also admit self-employed workers.
TildeMODEL v2018

Die Betonung liegt dabei auf Existenzgründung und Aufnahme einer selbständigen Tätigkeit.
The emphasis is on the creation of businesses and selfemployment.
EUbookshop v2

Die Betonung Hegt dabei auf Existenzgründung und Aufnahme einer selbständigen Tätigkeit.
The emphasis is on the creation of businesses and selfemployment.
EUbookshop v2

Die bloße Ausübung jeder selbständigen oder künstlerischen Tätigkeit wird mit der Steuer belegt.
The exercise of any professional or artistic activity in a self-employed capacity.
EUbookshop v2

In den letzten 20 Jahren meiner selbständigen Tätigkeit haben sich folgende Schwerpunkte entwickelt:
I developed following main services in the last 20 years of my independent work:
CCAligned v1

In diesem Fall benötigen Sie eine Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung einer selbständigen Tätigkeit.
In this case you require a residence permit for the purpose of self-employment.
ParaCrawl v7.1

Auch das Ausüben einer selbständigen Tätigkeit ist häufig nicht erlaubt.
In addition, self-employment is often not permitted.
ParaCrawl v7.1

Die Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung der selbständigen Tätigkeit ist auf längstens drei Jahre befristet.
The residence permit for the purpose of self-employment is valid for a maximum period of three years.
ParaCrawl v7.1

Beim erstmaligen Beitritt zum System erfolgt die Beitragszahlung erst nach 11 Monaten der selbständigen Tätigkeit.
The group of people protected is thus not defined according to a certain social status, and no distinction is made between employees and the selfemployed.
EUbookshop v2

In zwei Länderberichten wird anhand des Bildungsgrads unter Selbständigen die Qualität der selbständigen Tätigkeit bewertet.
Two of the national articles use the educational attainment of the selfemployed as a means of assessing the quality of selfemployment jobs.
EUbookshop v2

Seit dem 1.1.1994 ist eine Kumulierung der Rente mit Einkünften aus einer selbständigen Tätigkeit möglich.
As of 1 January 1994, it is possible to com bine the pension with income from self-em ployed activities.
EUbookshop v2

Sind Sie interessiert an einer abwechslungsreichen und selbständigen Tätigkeit in einem jungen und dynamischen Team?
Are you interested in a varied and independent job as part of a young and dynamic team?
CCAligned v1

Während der Zeit der Arbeitsplatzsuche ist die Aufnahme einer Beschäftigung oder selbständigen Tätigkeit nicht zulässig.
During the period when employment is being sought, it is not permitted to work whether on a self-employed basis or otherwise.
ParaCrawl v7.1

Der Bachelor-Studiengang Bibliothekswissenschaft befähigt die Absolventen zur selbständigen Ausübung bibliothekarischer Tätigkeit innerhalb und außerhalb des Bibliothekswesens.
The Bachelor's Degree in Library Studies and Digital Communication enables graduates to perform library activities independently both within and outside of the library sector.
ParaCrawl v7.1

Aber für all jene, die die Herausforderung einer selbständigen Tätigkeit annehmen wollen, müssen auch die Mittel zugänglich gemacht werden, mit denen sie diese Unternehmen gründen oder ausbauen können.
However, for all of those who want to accept the challenge of self-employment, the resources must be made available to allow them to start or expand their business.
Europarl v8

Sie gewährleistet eine größere Gleichbehandlung für diejenigen Einzelpersonen, die gegenwärtig nach Möglichkeiten zur Ausübung einer selbständigen Tätigkeit Ausschau halten und logischerweise auch für ihre Angehörigen: die Ehefrauen beziehungsweise Ehemänner dieser selbständig erwerbstätigen Personen.
It guarantees greater equality of treatment for those individuals who are currently seeking opportunities for self-employment and, logically, for their dependents too: the wives or husbands of these self-employed persons.
Europarl v8

Dieser Zeitraum darf, vom Tag des Beginns der Entsendung bzw. der ausgeübten selbständigen Tätigkeit an gerechnet, 24 Monate nicht überschreiten.
This period must not be more than 24 months from the date of the commencement of posting or of the self-employed activity.
DGT v2019

Ein weiterer wichtiger Punkt in der Richtlinie, der verhandelt wurde, ist, dass im Falle einer zukünftigen Richtlinie über eine längere Elternzeit für Angestellte die Kommission das Parlament und den Rat zu informieren hat, damit wir gegebenenfalls diejenigen, die einer selbständigen Tätigkeit nachgehen, mit den gleichen wie die für Angestellte geltenden Rechte ausstatten können.
Another important point in the directive that has been negotiated is that, in the event of a future directive on longer parental leave for employees, the Commission must inform Parliament and the Council in order to enable us to provide those in self-employment with equal rights to employees if appropriate.
Europarl v8

Für belgische Träger ist nachstehend die Anzahl der Tage der Beschäftigung und die Anzahl der Tage der selbständigen Tätigkeit anzugeben:Anzahl der Tage in Beschäftigung: …
For Belgian institutions, state below the number of days as an employed or self-employed person:number of days as an employed person …
DGT v2019

Daher wird vorgeschlagen, gemeinsame Definitionen, Kriterien und Verfahren für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Ausübung einer unselbständigen oder selbständigen Tätigkeit festzulegen.
It therefore proposes that common definitions, criteria and procedures should be established for the entry and residence of third-country nationals for the purpose of paid employment and self-employed economic activities.
Europarl v8

Wie schon gesagt wurde, dient diese Initiative der Kommission der Ergänzung anderer Bestimmungen über die Regelung der Einreise zur Aufnahme einer - unselbständigen oder selbständigen - Tätigkeit und der Richtlinie über die Familienzusammenführung und trägt auf diese Weise zur Annäherung einzelstaatlicher Gesetzgebungen auf diesem Gebiet bei, wie auf dem Europäischen Rat von Tampere hervorgehoben wurde.
As stated previously, this Commission initiative supplements others regulating immigration for reasons of employment, self-employment or otherwise. It also supplements the directive on family reunification.
Europarl v8

Diese Richtlinie betrifft die Aufnahme und Ausübung der selbständigen Tätigkeit der Direktversicherung durch Versicherungsunternehmen, die in einem Mitgliedstaat niedergelassen sind oder sich dort niederzulassen wünschen, in den Zweigen, die im Anhang zu dieser Richtlinie bezeichnet sind.
This Directive concerns the taking-up and pursuit of the self-employed activity of direct insurance carried on by insurance undertakings which are established in a Member State or which wish to become established there in the classes of insurance defined in the Annex to this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Der Begriff "Vorruhestandsleistungen" erfaßt alle Leistungen, die Personen bei Einstellung oder Einschränkung ihrer Beschäftigung oder selbständigen Tätigkeit ab einem bestimmten Alter vor Bezug einer Leistung bei Alter gewährt werden.
The term ‘pre-retirement benefits’, which covers benefits awarded to workers ceasing or reducing a professional activity at a specified age and before receipt of an old-age pension.
TildeMODEL v2018

Aus diesen Gründen und in Übereinstimmung mit der europäischen Tradition der Rechtsstaatlichkeit sollten die Gemeinschaftsrechtsnormen über die Ausübung einer unselbständigen oder selbständigen Tätigkeit durch Drittstaatsangehörige transparent sein, Rechtssicherheit gewährleisten und bestimmte Verfahrensgarantien vorsehen.
For these reasons, and in line with the European tradition of the “rule of law”, EC rules on the exercise of activities as employed or self-employed person by third-country nationals should be transparent, provide for legal certainty and also provide for certain procedural guarantees.
TildeMODEL v2018

Bei den Maßnahmen gemäß Absatz 1 sind die spezifischen Bedürfnisse der verschiedenen Kategorien von Drittstaatsangehörigen und ihren Familienangehörigen (insbesondere jener, die zum Zwecke der Beschäftigung, der selbständigen Tätigkeit oder der Familienzusammenführung einreisen oder im Land wohnen), der unter internationalem Schutz stehenden Personen, der Asylbewerber, neu angesiedelter oder umgesiedelter Personen, schutzbedürftiger Migrantengruppen (insbesondere Minderjährige, unbegleitete Minderjährige, Menschen mit Behinderungen, ältere Menschen, Schwangere, Alleinerziehende mit minderjährigen Kindern, Opfer von Menschenhandel sowie Personen, die Folter, Vergewaltigung oder sonstige schwere Formen psychischer, physischer oder sexueller Gewalt erlitten haben), zu berücksichtigen.
Actions referred to in paragraph 1 shall take into account the specific needs of different categories of third-country nationals and their family members, including those entering or residing for employment or self-employment and family reunification purposes, beneficiaries of international protection, asylum seekers, resettled or relocated persons and vulnerable groups of migrants, in particular, minors, unaccompanied minors, disabled persons, elderly people, pregnant women, single parents with minor children, victims of trafficking, and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence.
TildeMODEL v2018