Translation of "Seither" in English

Seither wird er in dieser Gegend irgendwo festgehalten.
He has been held in the area ever since.
Europarl v8

Es haben sich seither eigentlich nur Verschlechterungen ergeben.
Since then, things have, in fact, only got worse.
Europarl v8

Seither hat sich die Lage wesentlich verändert.
Since then the situation has changed considerably.
Europarl v8

Er wurde seither nicht mehr aufgenommen, und 40.000 Arbeitsplätze sind verlorengegangen.
It has remained closed since with the loss of 40, 000 jobs.
Europarl v8

Seither haben wir gegen solche Abkommen gestimmt.
Since then we have voted against agreements.
Europarl v8

Seither haben wir in meiner GD daran gearbeitet.
We have been working on this in my DG since then.
Europarl v8

In der kurzen Zeit seither ist die Lage ernster geworden.
In the short time since then, the situation has become more serious.
Europarl v8

Es ist unglaublich, was seither passiert ist.
What has happened since then is unbelievable.
Europarl v8

Seither ist es nicht gelungen, etwas Neues zu beschließen.
We have not succeeded in resolving anything new since then.
Europarl v8

Seither wurden als Teil des Ottawa-Verfahrens von Österreich und Deutschland weitere Konferenzen veranstaltet.
Since then other conferences have been held by Austria and Germany, in keeping with the Ottawa process.
Europarl v8

Auf Drängen des Europäischen Parlaments konnte seither einiges auf den Weg gebracht werden.
Thanks to pressure from the European Parliament, some projects have indeed been initiated since then.
Europarl v8

Seither ist Somaliland das einzige kohäsive und funktionsfähige Staatswesen.
Ever since then, Somaliland has been the only cohesive and functional polity in Somalia.
Europarl v8

Doch da sich seither vieles geändert hat, brauchen wir ein neues Partnerschaftsabkommen.
Many things have changed in the years since, which is why we need a new partnership agreement.
Europarl v8

Seither hat sich dieser Bereich drastisch weiterentwickelt.
Since then, the area has progressed dramatically.
Europarl v8

Es ist auch kein Zufall, dass wir seither mehrere Male zurückgekehrt sind.
It is no accident that we have already returned several times since then.
Europarl v8

Seither stieg die Wichtigkeit der Zusammenarbeit Jahr für Jahr deutlich an.
Since then the importance of cooperation has clearly increased year by year.
Europarl v8

Die Gespräche über den Status von Nagorny-Karabach sind seither ganz ins Stocken geraten.
The talks on the status of Nagorno-Karabakh have since come to a complete standstill.
Europarl v8

Ich habe seither das Thema mit großer Aufmerksamkeit verfolgt.
I have kept a watching brief on the issue ever since.
Europarl v8

Seither gehen die für die Volksgesundheit Verantwortlichen keinerlei Risiko mehr ein.
Since then, the people responsible for public health no longer take any risks whatsoever.
Europarl v8

Seither gab es in Griechenland wichtige Entwicklungen in der Gesetzgebung.
Since then, important legislative developments have taken place in Greece.
Europarl v8

Seither ist die Kommission mit ihren südafrikanischen Partnern mehrmals zusammengekommen.
Since then, the Commission and its South African partners have met several times.
Europarl v8

Seither hat sich die Lage gebessert.
Things have improved since then.
Europarl v8

Eine signifikante Verbesserung der Grundwasserqualität ist seither nicht eingetreten.
There has not been any significant improvement in groundwater quality since the first assessment.
Europarl v8

Related phrases