Translation of "Seinen gang gehen" in English
Wir
denken
nicht,
dass
alles
seinen
gewohnten
Gang
gehen
soll.
We
do
not
believe
that
it
is
business
as
usual.
Europarl v8
Es
schien
alles
seinen
üblichen
Gang
zu
gehen.
Nothing
seemed
out
of
the
ordinary.
Tatoeba v2021-03-10
Alles
wird
seinen
geregelten
Gang
gehen.
Everything's
going
to
be
regular.
OpenSubtitles v2018
Alles
muss
seinen
gewohnten
Gang
gehen.
Might
as
well
get
back
into
the
swing
of
things.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
es
nur
sagen
und
alles
kann
wieder
seinen
normalen
Gang
gehen.
Just
say
the
word,
And
everything
can
go
back
to
normal.
OpenSubtitles v2018
Alles
muss
seinen
normalen
Gang
gehen.
Everything
must
appear
business
as
usual.
OpenSubtitles v2018
Trotz
zunehmender
Verknappung
scheint
das
Leben
in
Damaskus
fast
seinen
gewohnten
Gang
zu
gehen.
Life
in
Damascus,
despite
increasing
shortages,
seems
almost
normal.
News-Commentary v14
Wir
müssen
alles
so
aussehen
lassen,
als
würde
es
seinen
normalen
Gang
gehen.
We
need
to
keep
everything
looking
like
business
as
usual.
OpenSubtitles v2018
Mein
Ausgangspunkt
ist:
Den
Markt
seinen
Gang
gehen,
ihn
starten
und
sich
beschleunigen
lassen,
und
der
Sektor
müsste
dann
in
der
Lage
sein,
für
sich
selbst
zu
sorgen.
My
starting
point
is:
allow
the
market
to
go
its
own
way,
start
up
and
drive
itself
onwards,
and
the
sector
should
then
be
able
to
look
after
itself.
Europarl v8
Nach
einer
Woche
herzzerreißender
Fernsehübertragungen
von
Beerdigungen
wird
in
Amerika
das
Leben
wieder
seinen
gewohnten
Gang
gehen,
bis
zum
nächsten
Massaker.
After
a
week
of
televised,
heart-wrenching
funerals,
American
life
will
go
on
until
the
next
massacre.
News-Commentary v14
Ich
hätte
länger
gewartet,
aber
der
Captain
sagt,
alles
soll
seinen
normalen
Gang
gehen,
aber
das
geht
nur,
wenn
der
Chief
wiederkommt.
Wish
I
could
wait
longer,
but
the
captain
says
it's
important
for
things
to
get
back
to
normal,
but
that
won't
happen
until
the
chief's
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Ziele
der
Union
gesetzt
sind,
muß
der
wirtschaftliche
Fortschritt
seinen
Gang
gehen,
aber
im
Gleichschritt
mit
dem
sozialen
Fortschritt.
Some
suggest
the
inclusion
of
this
model,
without
saying
how,
in
the
European
legal
system'.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
wird
es
für
den
Aggressor
keinen
Tag
Waffenstillstand
und
Ruhe
geben,
und
nichts
wird
für
sie
wieder
seinen
normalen
Gang
gehen.
In
that
case,
the
aggressors
would
not
have
one
day
of
truce
or
quiet,
and
nothing
would
ever
be
normal
for
them
either.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
dann
Scheitern
wieder
nur
an
einer
bestimmten
Stelle
zulässt,
nämlich
in
einem
Lab,
verstärkt
das
ja
den
Eindruck,
dass
Innovation
eher
ausgelagert
wird
und
im
Kernbereich
des
Unternehmens
nach
wie
vor
alles
seinen
gewohnten
Gang
gehen
soll.
If
failures
are
only
allowed
to
occur
at
one
specific
point
in
the
company,
namely
in
a
lab,
this
tends
to
reinforce
the
impression
that
innovation
is
more
likely
to
be
outsourced
and
that
everything
in
the
company's
core
area
should
continue
to
do
business
as
usual.
ParaCrawl v7.1
Unterlagen
aus
dem
gesamten
Jahr 2003
und
der
ersten
Hälfte
des
Jahres 2004
belegen,
dass
den
Lehrern
bei
zahlreichen
Treffen
der
Eindruck
vermittelt
wurde,
dass
alles
in
Ordnung
sei
und
seinen
gewohnten
Gang
gehe.
Documents
from
throughout
2003
and
the
first
half
of
2004
show
that
at
a
whole
series
of
meetings
the
teachers
were
given
the
impression
that
everything
was
fine,
it
was
business
as
usual.
Europarl v8
Für
eine
solche
Person
lebt
selbst
das
nicht
mehr
funktionierende
Gefängnis
weiter,
und
in
seinen
Gängen
gehen
Wärter
herum
und
werden
Gefangene
eskortiert.
For
such
a
person,
even
a
non-functional
prison
continues
to
live,
and
down
its
corridors
guards
patrol
and
prisoners
are
escorted.
ParaCrawl v7.1