Translation of "Sehr viel schlechter" in English
Ich
habe
ihn
sehr
viel
schlechter
gemacht
als
er
ist.
I
let
you
think
much
worse
about
him
than
he
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
Ihrem
Freund
geht
es
sehr
viel
schlechter,
Mr.
Hand.
I'm
afraid
your
friend's
much
worse
this
morning,
Mr.
Hand.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
ist
sehr
viel
schlechter
dran
als
wir.
And
if
I'm
here,
she's
worse
off
than
we
are.
OpenSubtitles v2018
Außerhalb
der
Szene
sieht
es
dementsprechend
noch
sehr
viel
schlechter
aus.
Outside
of
this
group
things
look
even
worse.
ParaCrawl v7.1
Zu
große
Bereiche
lassen
sich
ggf.
auch
sehr
viel
schlechter
fixieren.
Areas
which
are
too
large
can
possibly
be
far
more
difficult
to
affix.
EuroPat v2
Am
Ende
des
Mittelalters
waren
die
Kommunikationsmöglichkeiten
sehr
viel
schlechter
als
heute.
Communication
channels
at
the
end
of
the
Middle
Ages
were
far
inferior
to
those
available
today.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
anderen
Regionen
in
der
Welt
sehr
viel
schlechter.
Other
regions
in
the
world
are
far
worse
off.
ParaCrawl v7.1
In
der
Realität
sah
es
sehr
viel
schlechter
aus.
In
reality
is
looked
a
lot
worse.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
den
Alsterdorfer
Verhältnissen
waren
Hygiene,
Beschäftigung
und
Verpflegung
sehr
viel
schlechter.
The
hygiene,
occupational
opportunities
and
care
were
much
worse
than
at
the
Alsterdorf
Institution.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
der
Konvertierung
ist
zur
Zeit
noch
sehr
viel
schlechter
als
die
von
Vector
Eye,
The
quality
of
the
conversion
is,
for
now,
far
less
satisfying
than
the
one
of
Vector
Eye,
CCAligned v1
Drittens
ist
die
sozioökonomische
Lage
in
Südafrika
einfach
sehr
schlecht,
viel
schlechter,
als
wir
seinerzeit
1994
vermutet
hatten.
Thirdly,
the
social
and
economic
situation
in
South
Africa
is
downright
bleak.
It
is
a
great
deal
worse
than
we
had
expected
back
in
1994.
Europarl v8
Es
wurde
bereits
viel
erreicht,
es
gibt
aber
immer
noch
Bereiche,
in
denen
Frauen
sehr
viel
schlechter
behandelt
werden
als
Männer.
Much
has
been
achieved
in
this
matter,
but
there
are
still
areas
where
women
are
treated
worse
than
men.
Europarl v8
Die
britische
Regierung
und
das
britische
Mediensystem,
die
mit
all
ihren
Lobeshymnen
auf
den
Pragmatismus
und
die
Glaubwürdigkeit
in
Wahrheit
schmachvoll
dem
Geschrei
der
Boulevardblätter
Murdochs
nachgaben
und
denen
es
heute
gelungen
ist
-
nachdem
sie
dazu
beigetragen
haben,
die
Charta
der
Grundrechte
und
den
Verfassungsvertrag
sehr,
aber
sehr
viel
schlechter
zu
machen,
als
sie
hätten
sein
können
-,
ihre
Öffentlichkeit
glauben
zu
machen,
weniger
Rechte,
weniger
Schutz,
weniger
Transparenz
und
weniger
Demokratie
seien
ein
großer
Sieg.
The
British
Government
and
the
British
media
system,
which
with
all
of
its
airs
of
pragmatism
and
reliability,
in
reality
have
shamefully
given
in
to
the
howls
of
Murdoch's
tabloids
and
-
after
helping
to
make
the
Charter
of
Fundamental
Rights
and
the
Constitutional
Treaty
much,
much
worse
than
what
it
could
have
been
-
have
managed
today
to
persuade
public
opinion
that
to
have
fewer
rights,
less
protection,
less
transparency
and
less
democracy
is
a
great
victory.
Europarl v8
Wenn
wir
allerdings
diese
Arbeiten
nicht
effektiv
finanzieren,
können
wir
sicher
sein,
dass
bei
einer
Erhöhung
des
Transportvolumens
die
Dinge
noch
sehr
viel
schlechter
sein
werden
und
das
Straßennetz
Europas
noch
stärker
belastet
wird.
But
if
we
do
not
fund
these
works
efficiently,
it
is
certain
that,
as
the
volume
of
transport
increases,
in
a
short
time
things
will
be
much
worse
and
the
entire
European
network
will
be
even
more
overloaded.
Europarl v8
Dennoch
variiert
der
Umgang
mit
älteren
Menschen
in
traditionellen
Gesellschaften
enorm,
von
sehr
viel
schlechter
zu
sehr
viel
besser
als
in
unseren
modernen
Gesellschaften.
Nevertheless,
the
treatment
of
the
elderly
varies
enormously
among
traditional
societies,
from
much
worse
to
much
better
than
in
our
modern
societies.
TED2020 v1
In
jedem
dieser
Fälle
räumen
die
Versuchspersonen
kleinlaut
ein,
dass
ihr
Verständnis
einer
Fragestellung
doch
um
sehr
viel
schlechter
war
als
sie
ursprünglich
angenommen
hatten.
In
all
of
these
cases,
people
somewhat
sheepishly
confess
that
their
level
of
understanding
was
far
worse
than
they
originally
thought.
News-Commentary v14
Wenn
andererseits
der
Versuch
eines
demokratischen
Wandels
in
einem
fragilen
und
in
sich
abgeschotteten
wirtschaftlichen
Umfeld
unternommen
wurde,
waren
die
Ergebnisse
sehr
viel
schlechter.
Conversely,
when
democratic
transition
was
attempted
in
a
fragile
and
closed
economic
environment,
the
outcome
was
much
worse.
News-Commentary v14
Im
aktuellen
Kontext
verursachen
geopolitische
Spannungen
die
entfernte
Möglichkeit
einer
Katastrophe
(deren
Wahrscheinlichkeit
von
Tag
zu
Tag
schwankt),
welche
dazu
führen
würde,
dass
es
allen
sehr
viel
schlechter
geht.
In
the
current
context,
geopolitical
tensions
create
the
remote
possibility
of
a
disaster
–
the
odds
of
which
shift
daily
–
that
would
make
everyone
much
worse
off.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
schneiden
bei
den
meisten
Europa-2020-Zielen
weniger
entwickelte
Regionen
oder
Übergangsregionen
sehr
viel
schlechter
als
andere
Regionen
ab
–
ihre
Leistung
muss
sich
erheblich
steigern,
damit
die
Europäische
Union
ihre
Ziele
erreichen
kann.
Furthermore,
regions
which
are
less
developed
or
in
transition
score
much
worse
than
other
regions
for
most
Europe
2020
targets
—
their
performance
needs
to
improve
substantially
for
the
EU
to
reach
its
objectives.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
von
der
grundlegenden
Feststellung
ausgegangen,
dass
die
inländischen
Zahlungsverkehrssysteme
zwar
gut,
die
grenzüberschreitenden
jedoch
sehr
viel
schlechter
funktionieren.
The
starting
point
is
the
observation
that
national
payment
systems
work
well,
but
cross-border
systems
not
so
well.
TildeMODEL v2018
In
all
diesen
Fällen
ist
die
Lage
der
japanischen
Wirtschaft
verglichen
mit
der
amerikanischen
sehr
viel
schlechter
als
die
Lage
der
europäischen
Wirtschaft
im
Vergleich
zur
amerikanischen.
Vis-à-vis
the
US
economy
the
Japanese
economy
is
in
all
respects
in
a
much
worse
situation
than
the
European
economy.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Gemeinschaft
ihren
inneren
Zusammenhalt
erhalten
und
staerken
will,
muessen
diese
Unterschiede
wesentlich
verringert
werden
und
zwar
nicht
nur
in
Irland
und
in
Nordirland,
sondern
auch
in
den
anderen
Schwerpunktgebieten
wie
Griechenland
und
Portugal,
wo
die
Zahlen
natuerlich
noch
sehr
viel
schlechter
aussehen.
If
the
Community
is
to
maintain
and
strengthen
its
internal
cohesion
then
these
disparities
have
to
be
reduced
substantially,
not
only
in
Ireland
and
Northern
Ireland,
but
also
in
the
other
priority
areas
such
as
Greece
and
Portugal,
where
the
figures
are
of
course
much
worse.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
von
der
grundlegenden
Feststellung
ausgegangen
,
dass
die
inländischen
Zahlungsverkehrssysteme
zwar
gut
,
die
grenzüberschreitenden
jedoch
sehr
viel
schlechter
funktionieren
.
The
starting
point
is
the
observation
that
national
payment
systems
work
well
,
but
cross-border
systems
not
so
well
.
ECB v1
Es
ist
ein
allgemein
bekanntes
Faktum,
daß
die
Künstler
und
insbesondere
die
bildenden
Künstler
gegen
die
sozialen
Risiken
sehr
viel
schlechter
versichert
sind
als
die
übrigen
Erwerbstätigen.
Today
everyone
agrees
that
artists
-
and
plastic
artists
in
particular
-
are
far
worse
off
than
the
other
socio-professional
categories
of
the
population
when
it
comes
to
coverage
of
social
risks.
EUbookshop v2
Eine
wichtige
Feststellung
dieses
Berichts
war,
daß
die
Künstler
im
Durchschnitt
sehr
viel
schlechter
gegen
Krankheit
und
Alter
gesichert
sind
als
der
Durchschnitt
der
Arbeitnehmer.
One
important
finding
of
this
report
was
that
artists
are
very
much
worse
insured
than
the
average
worker
against
the
risks
of
sickness
and
old
age.
EUbookshop v2