Translation of "Sehr viel schlechter" in English

Ich habe ihn sehr viel schlechter gemacht als er ist.
I let you think much worse about him than he is.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, Ihrem Freund geht es sehr viel schlechter, Mr. Hand.
I'm afraid your friend's much worse this morning, Mr. Hand.
OpenSubtitles v2018

Und sie ist sehr viel schlechter dran als wir.
And if I'm here, she's worse off than we are.
OpenSubtitles v2018

Außerhalb der Szene sieht es dementsprechend noch sehr viel schlechter aus.
Outside of this group things look even worse.
ParaCrawl v7.1

Zu große Bereiche lassen sich ggf. auch sehr viel schlechter fixieren.
Areas which are too large can possibly be far more difficult to affix.
EuroPat v2

Am Ende des Mittelalters waren die Kommunikationsmöglichkeiten sehr viel schlechter als heute.
Communication channels at the end of the Middle Ages were far inferior to those available today.
ParaCrawl v7.1

Es geht anderen Regionen in der Welt sehr viel schlechter.
Other regions in the world are far worse off.
ParaCrawl v7.1

In der Realität sah es sehr viel schlechter aus.
In reality is looked a lot worse.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber den Alsterdorfer Verhältnissen waren Hygiene, Beschäftigung und Verpflegung sehr viel schlechter.
The hygiene, occupational opportunities and care were much worse than at the Alsterdorf Institution.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität der Konvertierung ist zur Zeit noch sehr viel schlechter als die von Vector Eye,
The quality of the conversion is, for now, far less satisfying than the one of Vector Eye,
CCAligned v1

Drittens ist die sozioökonomische Lage in Südafrika einfach sehr schlecht, viel schlechter, als wir seinerzeit 1994 vermutet hatten.
Thirdly, the social and economic situation in South Africa is downright bleak. It is a great deal worse than we had expected back in 1994.
Europarl v8

Es wurde bereits viel erreicht, es gibt aber immer noch Bereiche, in denen Frauen sehr viel schlechter behandelt werden als Männer.
Much has been achieved in this matter, but there are still areas where women are treated worse than men.
Europarl v8

Die britische Regierung und das britische Mediensystem, die mit all ihren Lobeshymnen auf den Pragmatismus und die Glaubwürdigkeit in Wahrheit schmachvoll dem Geschrei der Boulevardblätter Murdochs nachgaben und denen es heute gelungen ist - nachdem sie dazu beigetragen haben, die Charta der Grundrechte und den Verfassungsvertrag sehr, aber sehr viel schlechter zu machen, als sie hätten sein können -, ihre Öffentlichkeit glauben zu machen, weniger Rechte, weniger Schutz, weniger Transparenz und weniger Demokratie seien ein großer Sieg.
The British Government and the British media system, which with all of its airs of pragmatism and reliability, in reality have shamefully given in to the howls of Murdoch's tabloids and - after helping to make the Charter of Fundamental Rights and the Constitutional Treaty much, much worse than what it could have been - have managed today to persuade public opinion that to have fewer rights, less protection, less transparency and less democracy is a great victory.
Europarl v8

Wenn wir allerdings diese Arbeiten nicht effektiv finanzieren, können wir sicher sein, dass bei einer Erhöhung des Transportvolumens die Dinge noch sehr viel schlechter sein werden und das Straßennetz Europas noch stärker belastet wird.
But if we do not fund these works efficiently, it is certain that, as the volume of transport increases, in a short time things will be much worse and the entire European network will be even more overloaded.
Europarl v8

Dennoch variiert der Umgang mit älteren Menschen in traditionellen Gesellschaften enorm, von sehr viel schlechter zu sehr viel besser als in unseren modernen Gesellschaften.
Nevertheless, the treatment of the elderly varies enormously among traditional societies, from much worse to much better than in our modern societies.
TED2020 v1

In jedem dieser Fälle räumen die Versuchspersonen kleinlaut ein, dass ihr Verständnis einer Fragestellung doch um sehr viel schlechter war als sie ursprünglich angenommen hatten.
In all of these cases, people somewhat sheepishly confess that their level of understanding was far worse than they originally thought.
News-Commentary v14

Wenn andererseits der Versuch eines demokratischen Wandels in einem fragilen und in sich abgeschotteten wirtschaftlichen Umfeld unternommen wurde, waren die Ergebnisse sehr viel schlechter.
Conversely, when democratic transition was attempted in a fragile and closed economic environment, the outcome was much worse.
News-Commentary v14

Im aktuellen Kontext verursachen geopolitische Spannungen die entfernte Möglichkeit einer Katastrophe (deren Wahrscheinlichkeit von Tag zu Tag schwankt), welche dazu führen würde, dass es allen sehr viel schlechter geht.
In the current context, geopolitical tensions create the remote possibility of a disaster – the odds of which shift daily – that would make everyone much worse off.
News-Commentary v14

Darüber hinaus schneiden bei den meisten Europa-2020-Zielen weniger entwickelte Regionen oder Übergangsregionen sehr viel schlechter als andere Regionen ab – ihre Leistung muss sich erheblich steigern, damit die Europäische Union ihre Ziele erreichen kann.
Furthermore, regions which are less developed or in transition score much worse than other regions for most Europe 2020 targets — their performance needs to improve substantially for the EU to reach its objectives.
TildeMODEL v2018

Dabei wird von der grund­legenden Feststellung ausgegangen, dass die inländischen Zahlungsverkehrssysteme zwar gut, die grenzüberschreitenden jedoch sehr viel schlechter funktionieren.
The starting point is the observation that national payment systems work well, but cross-border systems not so well.
TildeMODEL v2018

In all diesen Fällen ist die Lage der japanischen Wirtschaft verglichen mit der amerikanischen sehr viel schlechter als die Lage der europäischen Wirtschaft im Vergleich zur amerikanischen.
Vis-à-vis the US economy the Japanese economy is in all respects in a much worse situation than the European economy.
TildeMODEL v2018

Wenn die Gemeinschaft ihren inneren Zusammenhalt erhalten und staerken will, muessen diese Unterschiede wesentlich verringert werden und zwar nicht nur in Irland und in Nordirland, sondern auch in den anderen Schwerpunktgebieten wie Griechenland und Portugal, wo die Zahlen natuerlich noch sehr viel schlechter aussehen.
If the Community is to maintain and strengthen its internal cohesion then these disparities have to be reduced substantially, not only in Ireland and Northern Ireland, but also in the other priority areas such as Greece and Portugal, where the figures are of course much worse.
TildeMODEL v2018

Dabei wird von der grundlegenden Feststellung ausgegangen , dass die inländischen Zahlungsverkehrssysteme zwar gut , die grenzüberschreitenden jedoch sehr viel schlechter funktionieren .
The starting point is the observation that national payment systems work well , but cross-border systems not so well .
ECB v1

Es ist ein allgemein bekanntes Faktum, daß die Künstler und insbesondere die bildenden Künstler gegen die sozialen Risiken sehr viel schlechter versichert sind als die übrigen Erwerbstätigen.
Today everyone agrees that artists - and plastic artists in particular - are far worse off than the other socio-professional categories of the population when it comes to coverage of social risks.
EUbookshop v2

Eine wichtige Feststellung dieses Berichts war, daß die Künstler im Durchschnitt sehr viel schlechter gegen Krankheit und Alter gesichert sind als der Durchschnitt der Arbeitnehmer.
One important finding of this report was that artists are very much worse insured than the average worker against the risks of sickness and old age.
EUbookshop v2