Translation of "Sehr geehrter herr kollege" in English
Sehr
geehrter
Herr
Kollege,
dies
ist
eine
Diskussion
über
Russland.
Dear
colleague,
this
is
a
discussion
on
Russia.
Europarl v8
Nun
zu
der
wichtigsten
Frage,
die
Sie
aufgeworfen
haben,
ob
nämlich
durch
das
Verhalten
der
Kommission
die
legislativen
Befugnisse
des
Parlaments
untergraben
werden:
Sehr
geehrter
Herr
Kollege
Irmer,
die
Dinge
liegen
hier
so,
daß
das
Parlament
seine
legislativen
Mitberatungsbefugnisse
ausgeschöpft
hat,
leider
hat
es
nicht
mehr
Befugnisse,
was
ich
sehr
bedaure.
Now
to
the
most
important
matter
which
you
raised,
namely
whether
the
legislative
powers
of
the
Parliament
are
being
undermined
by
the
Commission's
behaviour.
My
honourable
colleague,
Mr
Irmer,
the
situation
is
that
Parliament
has
exhausted
its
legislative
advisory
power
and
unfortunately,
I
very
much
regret
to
say,
has
no
more
powers.
EUbookshop v2
Sehr
geehrter
Herr
Kollege,
nach
diesem
Test
sollten
Sie
sich
für
die
Olympischen
Spiele
qualifizieren
können.
Mr
van
Hulten,
I
think
you
deserve
a
medal
for
your
efforts.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Kollegen,
Herr
Kommissar
Kinnock,
ich
werde
mich
nur
kurz
zu
diesem
ausgezeichneten
Bericht
und
dieser
ausgezeichneten
Initiative
äußern.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
Commissioner
Kinnock,
I
will
be
brief
in
what
I
have
to
say
on
this
excellent
report,
on
this
excellent
initiative.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Frau
Präsidentin,
sehr
geehrter
Herr
Kommissar,
verehrte
Kollegen,
der
uns
vorliegende
Bericht
ist
Teil
eines
Strategieplans,
im
Rahmen
dessen
jene
Staatsbetriebe
privatisiert
werden,
die
bislang
einen
öffentlich-rechtlichen
Sonderstatus
einnahmen.
Zwar
läßt
sich
diese
Tendenz
unionsweit,
wenn
nicht
gar
weltweit
beobachten,
dennoch
bestehen
in
der
Umsetzung
große
Unterschiede
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Madam
President,
Mr
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
this
report
is
part
of
a
strategy
for
change
working
through
the
privatization
of
sectors
of
activity
which
are
linked
to
a
notion
or
concept
of
public
service.
Europarl v8