Translation of "Sehr geehrten damen und herren" in English
Meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
grünes
Wachstum
ist
kein
Deckmantel.
Ladies
and
gentlemen,
it
is
no
cloak.
TildeMODEL v2018
Herr
Präsident,
dear
Mario,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren.
Mr.
President,
dear
Mario,
ladies
and
gentlemen.
ParaCrawl v7.1
Meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
ich
muß
mich
an
die
Tribunenbesucher
wenden.
Ladies
and
gentlemen,
I
have
to
say
something
to
the
visitors
in
the
galleries.
Europarl v8
Meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
ich
glaube,
wir
sollten
die
Diskussion
weiterführen.
Ladies
and
gentlemen,
I
believe
that
we
should
continue
the
discussion.
Europarl v8
Wir
sind,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
auf
vier
Jahre
gewählt.
Ladies
and
gentlemen,
we
are
elected
for
a
period
of
four
years.
TildeMODEL v2018
Hiernach
müssen
wir,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
schließlich
eine
einzige
Frage
stellen.
And
now,
Ladies
and
Gentlemen,
we
must
ask
one
last
question.
ParaCrawl v7.1
Aber,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
dies
ist
keine
historische
Konferenz.
But,
Ladies
and
Gentlemen,
this
is
not
a
history
conference.
ParaCrawl v7.1
Meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
damit
bin
ich
am
Ende
meiner
Präsentation
angelangt.
Ladies
and
Gentlemen,
This
concludes
my
presentation.
ParaCrawl v7.1
Was
werden
in
dem
kommenden
Jahr
die
Russen
machen,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren?
What
will
the
Russians
do
in
the
coming
year,
Ladies
and
Gentlemen?
ParaCrawl v7.1
Was
bedeutet
dies
in
Zahlen,
in
Ihrer
Sprache,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren?
What
does
this
mean
in
figures
–
in
your
language,
Ladies
and
Gentlemen?
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
zwei
Tabus
wurden
in
den
letzten
Wochen
gebrochen.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
two
taboos
have
been
broken
in
recent
weeks.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
ich
möchte
den
Wert
dieses
Berichts
hervorheben,
indem
ich
die
Debatte
in
unserem
Parlament
über
die
Position
und
Rolle
der
Hochschulen
in
Europa
eröffne.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
I
should
like
to
highlight
the
value
of
this
report
in
opening
up
the
debate,
within
our
Parliament,
on
the
position
and
role
of
universities
in
Europe.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
bitte
verzeihen
Sie
mir,
aber
ich
werde
die
wundervolle
Einstimmigkeit
in
diesem
Plenarsaal
zerstören
müssen.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
please
forgive
me,
but
I
am
going
to
have
to
destroy
the
wonderful
unanimity
which
is
prevailing
in
this
Chamber.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
ich
möchte
der
Kommission
für
ihre
Mitteilung,
die
wir
größtenteils
angenommen
haben,
danken.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
I
wish
again
to
thank
the
Commission
for
its
communication,
which
we
have
adopted
for
the
most
part.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
das
Europäische
Parlament
hat
beschlossen,
in
dieser
Sitzung
über
die
Probleme
zu
beraten,
die
sich
in
der
Europäischen
Union
nach
dem
Ausbreiten
der
BSE
ergeben
haben,
das
den
gesamten
Rindersektor
in
eine
kritische
Situation
gestürzt
und
allen
Erzeugern
der
Mitgliedstaaten
schwere
Verluste
zugefügt
hat.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
European
Parliament
has
decided
to
deal
in
this
session
with
the
problems
facing
the
European
Union
now
that
the
spread
of
BSE
has
thrown
the
whole
beef
sector
into
crisis,
with
all
the
producers
in
the
Member
States
suffering
serious
losses.
Europarl v8
Meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
die
Kommission
wird
sicherlich
vom
Willen
der
englischen
Präsidentschaft
profitieren,
die
Kontrollsysteme
zu
verbessern.
Ladies
and
gentlemen,
the
Commission
will
definitely
take
advantage
of
the
British
Presidency's
determination
to
improve
the
monitoring
system.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
ich
stelle
mit
Befriedigung
fest,
daß
das
Programm
SOKRATES
nach
so
vielen
Monaten
der
Diskussion
und
der
Auseinandersetzungen
endlich
Realität
werden
kann.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
am
delighted
to
see
that
after
so
many
months
of
discussion
and
struggle
Socrates
has
finally
become
a
reality.
Europarl v8
Meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
Frau
Kommissarin,
es
gibt
ein
italienisches
Sprichwort,
das
besagt,
zwischen
dem
Sagen
und
dem
Tun
liegt
oft
das
halbe
Meer.
Ladies
and
gentlemen,
Commissioner,
there
is
an
Italian
proverb
that
says
that
saying
and
doing
are
often
half
the
width
of
the
sea
apart.
Europarl v8
Meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
ich
möchte
daran
erinnern,
daß
diese
umfassende
Rechtlosigkeit
unter
Bezugnahme
auf
Vorschriften
im
Vertrag
eingeführt
wird,
in
denen
es
um
den
Bereich
Freiheit,
Sicherheit
und
Gerechtigkeit
und
die
Sicherung
der
Freizügigkeit
von
Personen
geht.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
remind
you
that
this
total
absence
of
legal
rights
is
to
be
established
by
virtue
of
conditions
in
the
Treaty
which
concern
and
proclaim
an
Area
of
Freedom,
Security
and
Justice
and
which
guarantee
freedom
of
movement.
Europarl v8
Meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren
des
Rates
und
der
Kommission,
diese
Verantwortung
vor
der
Geschichte
kann
unter
keinen
Umständen
unbeachtet
bleiben.
Ladies
and
gentlemen
of
the
Council
and
the
Commission,
this
historical
responsibility
cannot
be
allowed
under
any
circumstances.
Europarl v8
Meine
sehr
geehrten
Damen
und
Herren,
der
demografische
Wandel,
die
abnehmende
Zahl
der
Erwerbstätigen
und
die
sinkende
Geburtenrate
machen
den
Faktor
Alter
zu
einer
neuen
Ursache
sozialer
Ausgrenzung.
Ladies
and
gentlemen,
demographic
changes,
the
falling
number
of
working
people
and
the
declining
birth
rate
mean
that
age
is
a
new
cause
of
division
in
the
world.
Europarl v8