Translation of "Schöner start" in English

Das ist ein schöner Start ins Schuljahr.
I must say, this is a nice start to a term.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja ein schöner Start in den Tag.
Well... It's a great way to start the day.
OpenSubtitles v2018

Dies ist doch ein schöner Start in die neue Saison!
What a beautiful start for the new season!
ParaCrawl v7.1

Das war ein schöner, sympathischer Start in den Abend.
It was a nice, likable start into the evening.
ParaCrawl v7.1

Die Welcome-Party sei ein sehr schöner Start ins Powerman Zofingen-Wochenende.
The welcome party was a very nice start to the Powerman Zofingen weekend.
ParaCrawl v7.1

Es war ein schöner Start in den Abend.
It was a nice start into the evening.
ParaCrawl v7.1

Ein schöner Start in den Tag beginnt beim Frühstück in unserer gemütlichen Stube.
A good start to the day begins at breakfast in our comfortable parlour.
ParaCrawl v7.1

Ein schöner Start ist das Linux Documentation Project.
A nice place to start is the Linux Documentation Project.
ParaCrawl v7.1

Es sollte ein schöner Start in den letzten Fünf-Jahres-Plan in den ersten hundert Vlasta.
It should be a nice start in the last Five-Year Plan in the first hundred Vlasta.
ParaCrawl v7.1

Dr. Wolfgang Ullrich (Audi-Motorsportchef): "Das ist ein schöner Start in das Wochenende.
Dr. Wolfgang Ullrich (Head of Audi Motorsport): "This is a nice way to start the weekend.
ParaCrawl v7.1

Weil der mai ein schöner "Sommer-Start-Monat" ist, verbringen Sie doch ein paar unvergessliche Tage bei uns im Traditionsgasthof Brandwirt im wunderschönen Gosautal!
Because may is a nice "summer start month", spend some unforgettable days with us in the traditional inn Brandwirt in the beautiful Gosau Valley!
CCAligned v1

Und in Berlin, der ersten Tour Station hat er Geburtstag. Ein schöner Start – wir freuen uns.
And he has a birthday in Berlin, the first tour station. A nice start – we are looking forward.
CCAligned v1

Herrlich komfortable Nächte und ein besonders schöner Start in den Tag: Die "60 Edition" lässt rund um die Uhr Reisefreude aufkommen.
A luxurious night's rest and a great start to the day: the "60 Edition" offers campers round-the-clock enjoyment.
ParaCrawl v7.1

Sie rief Einer ihrer Freunde, die ein Restaurant hatte und Giuseppe (ihr Mann) fuhr uns an den Ort - ein sehr schöner Start unseres Urlaubs.
She phoned One of their friends who had a restaurant and Giuseppe (her husband) drove us to the place - a very nice start of our vacation.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt war es ein schöner Start in einen Tag, der noch nicht so genau wusste, was er wollte.
In total, it was a nice start into a day of which it was not quite certain how it should be continued.
ParaCrawl v7.1

Alles in allem ist 2011 sicher ein ganz besonders guter Jahrgang und damit ein schöner Start ins neue Wein-Jahrzehnt.
All in all, the 2011 vintage is really special and is perfect start to the new wine decade.
ParaCrawl v7.1

In diesem Video-Tutorial werden wir lernen, wie man in wenigen Minuten ein schöner machen Start machen Sie Ihre Welt erstaunlich!
In this video tutorial we will learn how to make in a few minutes a beautiful home to make your world amazing!
ParaCrawl v7.1

Damit kommen modebewusste Verbraucher voll auf ihre Kosten und verwöhnen gleichzeitig ihre Füße – ein schöner Start in den Tag.
Fashion-conscious consumers can thus get just what they’re looking for and spoil their feet at the same time – a great start to the day.
ParaCrawl v7.1

Schöner Start in die Woche: Kerem Demirbay, Nico Schulz und Kevin Vogt sind fÃ1?4r ihre starken Leistungen beim souveränen 3:0-Sieg gegen Hannover 96 belohnt und in die Elf des Tages des "kicker" berufen worden.
A nice way to start the week: Kerem Demirbay, Nico Schulz and Kevin Vogt have been rewarded for their excellent performances in the outstanding 3-0 win against Hannover 96 with a place in ''kicker'' magazine's weekly Team of the Round.
ParaCrawl v7.1

Herrlich komfortable Nächte und ein besonders schöner Start in den Tag: Die „60 Edition“ lässt rund um die Uhr Reisefreude aufkommen.
A luxurious night’s rest and a great start to the day: the “60 Edition” offers campers round-the-clock enjoyment.
ParaCrawl v7.1

Das gemütliche Frühstück auf der Terrasse mit Sonne oder ohne (Überdacht) ist immer ein sehr schöner Start in den Tag.
The cozy breakfast on the terrace with sun or without (roofed) is always a very nice start to the day.
ParaCrawl v7.1

Nach internationalen DVD-Vorauswahlen und drei intensiven Runden beim „Santa Cecilia“ Internationale Klavierwettbewerb wurde ich mit dem dritten Preis ausgezeichnet. Das besondere Highlight war, in der berühmten „Casa da Música“ in Porto mit dem Portugiesischen Philharmonischen Orchester unter der Leitung von Osvaldo Ferreira zu musizieren – eine tolle Auszeichnung und ein schöner Start in den Sommer.
After the international DVD preselection process and three intensive rounds at the “Santa Cecilia International Piano Competition” I have been awarded third prize. It was a special moment to play in the famous “Casa da Música” in Porto with the Portuguese Philharmonic Orchestra under the baton of maestro Osvaldo Ferreira. A great honour and an even greater start for the summer.
CCAligned v1

Denn es wäre doch schön, wenn ihr zwei einen schönen Start hättet.
You know, it'd be nice if you two could get off to a nice start.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist schon ein guter Start.
Oh, that's a great start.
OpenSubtitles v2018

Die Sieger kann man schon am Start erkennen.
You can always tell the winners at the starting gate.
OpenSubtitles v2018

Schon vor dem Start wurden wir beschenkt.
Even before the start, we'd been in for a treat.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche euch allen einen schönen Start in das Wochenende!
Have a nice start into the weekend!
CCAligned v1

Schon beim Start denken wir ans Finale.
Already at the start we think of the final.
ParaCrawl v7.1

Schon der Start von Feliz Navidade 6c war recht kräftig.
Already the start of Feliz Navidade 6c was quite demanding.
ParaCrawl v7.1

Da komm ich mit, es drückt schon seit dem Start.
I follow him as nature has been calling since the start.
ParaCrawl v7.1