Translation of "Schätzen gelernt" in English
Wir
haben
doch
jetzt
den
Wert
von
natürlichen
Ressourcen
zu
schätzen
gelernt.
We
have
now
learned
the
real
value
of
natural
resources.
Europarl v8
Ich
habe
Hans-Gert
Pöttering
als
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
kennen
und
schätzen
gelernt
.
I
have
got
to
know
,
and
have
come
to
hold
in
high
esteem
,
Hans-Gert
Pöttering
as
President
of
the
European
Parliament
.
ECB v1
Da
ich
den
edlen
Charakter
Ihrer
Gemahlin
schätzen
gelernt
habe...
"having
had
the
chance
to
fully
appreciate
"the
noble
and
generous
qualities
of
your
esteemed
spouse..."
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
diesen
Ort
schätzen
gelernt.
We've
come
to
love
it
here.
OpenSubtitles v2018
Also
habe
ich
die
Frauen...
zu
Hause
besser
schätzen
gelernt.
So
I've
learned
some
appreciation
for
the
women
back
at
home.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
Claire
schätzen
gelernt.
But
we've
come
to
know
Claire.
She's
a
decent
woman.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
diese
Musik
schätzen
gelernt,
seitdem
ich
hierher
zog.
I
developed
an
appreciation
for
the
music
when
I
moved
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
euch
auch
schätzen
gelernt.
I'm
taking
a
liking
to
you
guys,
too.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
was,
Claire,
ich
habe
Phil
wirklich
schätzen
gelernt.
You
know,
Claire,
I've
really
come
to
like
Phil.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
als
Anwalt
mächtig
zu
schätzen
gelernt.
I've
come
to
respect
you
mightily
as
a
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Eine
Eigenschaft,
die
ich
sehr
zu
schätzen
gelernt
hab.
A
quality
I've
grown
to
appreciate.
OpenSubtitles v2018
Während
meiner
Zeit
als
Santiagos
Vizepräsident
habe
ich
den
Mann
schätzen
gelernt.
During
the
time
I
served
as
vice
president
under
Santiago
I
grew
to
admire
and
appreciate
the
man.
OpenSubtitles v2018
Das
klingt
so,
als
hätten
Sie
Vedek
Bareil
zu
schätzen
gelernt.
It
sounds
like
you've
developed
a
deeper
appreciation
for
Vedek
Bareil.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
ihn
sehr
schätzen
gelernt.
I'd
become
so
fond
of
him,
Kes.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
sie
dich
schätzen
gelernt.
Maybe
in
that
time,
she
actually
started
to
like
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
diese
Damen
sehr
zu
schätzen
gelernt.
I've
grown
quite
fond
of
those
ladies.
OpenSubtitles v2018
Sehr
unlogischer
Ansatz,
aber
ich
habe
ihn
schätzen
gelernt.
Very
illogical
approach,
but
one
I've
come
to
embrace.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
von
meiner
Sorte
schätzen
und
lieben
gelernt.
I
have
grown
to
love
my
own
kind.
OpenSubtitles v2018
Wann
hast
du
die
klassische
Art
der
Bildung
zu
schätzen
gelernt?
How
did
you
come
to
appreciate
the
classical
approach
to
education?
CCAligned v1
Durch
diese
Tätigkeit
haben
wir
diese
Werte
zu
schätzen
gelernt:
Through
our
consulting
activity,
we
have
come
to
appreciate
these
values:
CCAligned v1
Dies
habe
ich
als
eine
große
Stärke
von
ATP
kennen
und
schätzen
gelernt.
I
have
learnt
to
value
this
as
one
of
ATP’s
great
strengths.
ParaCrawl v7.1
Doch
den
engen
Kontakt
zu
Lesern
in
Deutschland
hat
er
schätzen
gelernt.
However,
he
has
grown
to
appreciate
the
close
contact
with
his
readers
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
in
meinem
Leben
diese
andersartigen
Kulturen
schätzen
gelernt.
In
my
life
I
have
come
to
appreciate
different
types
of
cultures.
ParaCrawl v7.1
Diese
Herausforderung
habe
ich
schätzen
gelernt.
I've
learnt
to
appreciate
this
challenge.Â
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
meine
Kollegen
schätzen
gelernt.
I
learnt
to
value
my
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
diesen
Geschmack
während
ihres
Praktikums
sehr
zu
schätzen
gelernt.
She
had
grown
quite
fond
of
that
taste
during
her
internship
here.
ParaCrawl v7.1