Translation of "Schätzen gelernt" in English

Wir haben doch jetzt den Wert von natürlichen Ressourcen zu schätzen gelernt.
We have now learned the real value of natural resources.
Europarl v8

Ich habe Hans-Gert Pöttering als Präsident des Europäischen Parlaments kennen und schätzen gelernt .
I have got to know , and have come to hold in high esteem , Hans-Gert Pöttering as President of the European Parliament .
ECB v1

Da ich den edlen Charakter Ihrer Gemahlin schätzen gelernt habe...
"having had the chance to fully appreciate "the noble and generous qualities of your esteemed spouse..."
OpenSubtitles v2018

Wir haben diesen Ort schätzen gelernt.
We've come to love it here.
OpenSubtitles v2018

Also habe ich die Frauen... zu Hause besser schätzen gelernt.
So I've learned some appreciation for the women back at home.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben Claire schätzen gelernt.
But we've come to know Claire. She's a decent woman.
OpenSubtitles v2018

Ich habe diese Musik schätzen gelernt, seitdem ich hierher zog.
I developed an appreciation for the music when I moved here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch auch schätzen gelernt.
I'm taking a liking to you guys, too.
OpenSubtitles v2018

Weißt du was, Claire, ich habe Phil wirklich schätzen gelernt.
You know, Claire, I've really come to like Phil.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie als Anwalt mächtig zu schätzen gelernt.
I've come to respect you mightily as a lawyer.
OpenSubtitles v2018

Eine Eigenschaft, die ich sehr zu schätzen gelernt hab.
A quality I've grown to appreciate.
OpenSubtitles v2018

Während meiner Zeit als Santiagos Vizepräsident habe ich den Mann schätzen gelernt.
During the time I served as vice president under Santiago I grew to admire and appreciate the man.
OpenSubtitles v2018

Das klingt so, als hätten Sie Vedek Bareil zu schätzen gelernt.
It sounds like you've developed a deeper appreciation for Vedek Bareil.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte ihn sehr schätzen gelernt.
I'd become so fond of him, Kes.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat sie dich schätzen gelernt.
Maybe in that time, she actually started to like you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe diese Damen sehr zu schätzen gelernt.
I've grown quite fond of those ladies.
OpenSubtitles v2018

Sehr unlogischer Ansatz, aber ich habe ihn schätzen gelernt.
Very illogical approach, but one I've come to embrace.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die von meiner Sorte schätzen und lieben gelernt.
I have grown to love my own kind.
OpenSubtitles v2018

Wann hast du die klassische Art der Bildung zu schätzen gelernt?
How did you come to appreciate the classical approach to education?
CCAligned v1

Durch diese Tätigkeit haben wir diese Werte zu schätzen gelernt:
Through our consulting activity, we have come to appreciate these values:
CCAligned v1

Dies habe ich als eine große Stärke von ATP kennen und schätzen gelernt.
I have learnt to value this as one of ATP’s great strengths.
ParaCrawl v7.1

Doch den engen Kontakt zu Lesern in Deutschland hat er schätzen gelernt.
However, he has grown to appreciate the close contact with his readers in Germany.
ParaCrawl v7.1

Ich habe in meinem Leben diese andersartigen Kulturen schätzen gelernt.
In my life I have come to appreciate different types of cultures.
ParaCrawl v7.1

Diese Herausforderung habe ich schätzen gelernt.
I've learnt to appreciate this challenge.Â
ParaCrawl v7.1

Ich habe meine Kollegen schätzen gelernt.
I learnt to value my colleagues.
ParaCrawl v7.1

Sie hatte diesen Geschmack während ihres Praktikums sehr zu schätzen gelernt.
She had grown quite fond of that taste during her internship here.
ParaCrawl v7.1