Translation of "Schwierige ausgangslage" in English

Die geschwächte Regierung macht die schwierige Ausgangslage in den Brexit-Gesprächen nicht leichter.
A weakened government does not make the difficult starting position for the Brexit discussions any easier.
ParaCrawl v7.1

Das war die schwierige Ausgangslage zu Ende des Jahres 1991, als die Sowjetunion zu existieren aufhörte.
That was the difficult starting position at the end of 1991, when the Soviet Union ceased to exist.
ParaCrawl v7.1

Zweifelsohne versetzte uns unser Ausschluss angesichts unserer nummerischen Schwäche und unserer anfänglichen nationalen Isolation in eine sehr schwierige Ausgangslage.
Without doubt, our expulsion put us in a very difficult starting position given our numerical weakness and our initial national isolation.
ParaCrawl v7.1

Emigranten kehrten nach Deutschland zurück und lehrten an der neugegründeten Universität, wissenschaftliche Inspiration und finanzielle Unterstützung aus den Vereinigten Staaten halfen die schwierige Ausgangslage während der Blockade Berlins zu überwinden.
Emigrants returned to Germany after the war and taught at the newly founded university. Scientific inspiration and financial support from the United States helped it to overcome difficult initial circumstances during the blockade of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Spanien hat jedoch die schwierigste Ausgangslage aller Mitgliedstaaten.
However, Spain has the most difficult starting point of all Member States.
TildeMODEL v2018

Spa nien hat jedoch die schwierigste Ausgangslage aller Mitgliedstaaten.
However, Spain has the most difficult starting point of all Member States.
EUbookshop v2

In deiner Qualifyingsession bist du trotz der schwierigen Ausgangslage eine respektable Rundenzeit gefahren...
In your qualifying session, you still managed to set a respectable lap time despite the difficult circumstances...
CCAligned v1

Können Sie trotz der schwierigen persönlichen Ausgangslage das Interesse der Schüler an Naturwissenschaften wecken?
Are you able to get them interested in the natural sciences despite their difficult personal situations?
ParaCrawl v7.1

Der Konzerngewinn nach Minderheitsanteilen erhöhte sich trotz der schwierigen Ausgangslage in Lokalwährung um 2,7 Prozent.
Despite the difficult starting position, net income after minority interests increased by 2.7% in local currency terms.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser schwierigen Ausgangslage begann die SP.a Rood über den Sommer hinweg Parteisektionen zu kontaktieren.
In spite of this difficult starting position, SP.a Rood began to contact several party branches during the summer.
ParaCrawl v7.1

Es ist uns außerordentlich wichtig, dass dies nicht in eine zu enge Dimension gedrängt wird und zwar im Hinblick darauf, wie Beschäftigung und Bereitschaft zur Beschäftigung definiert werden, da wir auf keinen Fall die vielen fruchtbaren und interessanten Programme verlieren wollen, die den Menschen schon über viele Jahre hinweg dabei geholfen haben, ihren Weg von einer oft sehr schwierigen Ausgangslage aus in die Beschäftigung zu finden.
We are very concerned that this does not get brought into a very narrow dimension about what constitutes employment and preparedness for employment, as we do not want to lose a lot of the imaginative and very productive and interesting schemes that have been helping people for so long find their way into employment from very difficult starting points.
Europarl v8

Heute stehen wir vor einer schwierigen Ausgangslage, weil die weltwirtschaftliche Entwicklung in eine andere Richtung gegangen ist und auch die Europäische Union trotz ihrer Reformbereitschaft und der gezeigten Reformen einen ökonomischen Abschwung zu verzeichnen hat.
Today our starting point is more difficult because the global economy has gone in the opposite direction and even the European Union, despite its readiness to reform and the reforms which it has already implemented, is experiencing an economic downturn.
Europarl v8

Am schwierigsten war die Ausgangslage in jenen 6 Mitgliedstaaten, in denen die Arbeitslosenquote bei den Erwachsenen 1997 nahe bei oder über 5% lag, nämlich in Spanien, Italien, Irland, Deutschland, Belgien und Frankreich.
6 Member States presented the most serious starting situation in 1997, with an adult LTU rate close or above 5% - Spain, Italy, Ireland, Germany, Belgium and France.
TildeMODEL v2018

Insgesamt möchte ich aber noch einmal unterstreichen, dass der Konvent angesichts der schwierigen Ausgangslage eine großartige Leistung vollbracht hat.
On the whole, however, I would like to emphasise once more that the Convention has achieved great things, given its difficult starting position.
TildeMODEL v2018

Jene Mitgliedstaaten, die sich mit Blick auf das durchschnittliche Bildungsniveau in einer schwierigeren Ausgangslage befinden, müssen größere Anstrengungen unternehmen, um die mit dem lebensbegleitenden Lernen einher gehenden Herausforderungen zu bewältigen.
Member States in a more difficult initial situation in terms of average educational attainment are required to make stronger efforts in order to address the challenge of lifelong learning.
TildeMODEL v2018

Die entscheidenden Bemühungen der albanischen Regierung um die Stabilisierung der Wirtschaft wurden, insbesondere angesichts der sehr schwierigen Ausgangslage, allgemein anerkannt.
The decisive efforts undertaken by the Albanian Government towards the stabilisation of the economy, especially considering the very difficult starting point, were universally applauded.
TildeMODEL v2018

Amalie Elisabeth erwies sich als geschickte Taktikerin, der es gelang, trotz äußerst schwieriger Ausgangslage die Lage für Hessen-Kassel zu konsolidieren.
Elisabeth Amalie proved a skilful tactician, who succeeded in spite of her extremely difficult starting position in consolidating the position of Hesse-Cassel.
WikiMatrix v1

Vor dem Hintergrund der gedämpften gesamtwirtschaftlichen Wachstumsprognose und der schwierigen Ausgangslage im Segment Fahrzeugtechnik gewinnen die Ziele und Maßnahmen des neuen INDUS-Strategieprogramms PARKOUR an Bedeutung.
In view of the subdued macroeconomic growth forecast and the difficult starting situation in the Automotive Technology segment, the objectives and measures of the new PARKOUR strategy program are gaining in importance.
ParaCrawl v7.1

Überraschenderweise wurde gefunden, daß trotz der schwierigen Ausgangslage (geringe Konzentration des Produkts, Notwendigkeit des Einschlusses von Detergenzien, störende Proteasen) eine Aufreinigung bis zur Homogenität in nur zwei chromatographischen Schritten möglich war.
It was found, surprisingly, that, despite the difficult starting position (low concentration of the product, necessity to include detergents, and interfering proteases), it was possible to purify to homogeneity in only two chromatographic steps.
EuroPat v2

Je schwieriger die Ausgangslage (Alter, „Low-Responderin“, Endometriose etc.), desto wichtiger ist der Einsatz aller uns zur Verfügung stehenden Techniken, um dennoch erfolgreich zu sein (Blastozysten-Selektion, IMSI, ISME-T, etc.).
The more difficult the initial situation, the more important is the application of promising technologies at our disposal in order to be successful (blastocyst selection, IMSI, ISME-T, etc.). Egg donors are thoroughly screened and carefully chosen.
ParaCrawl v7.1

Zwar liegen sowohl Fanny Hensels Kompositionen als auch ihre Briefe inzwischen weitgehend gedruckt vor, da die editorische Qualität allerdings nicht immer der schwierigen Ausgangslage Rechnung trägt, ist der Rückgriff auf die Quellen meist nach wie vor unabdingbar.
Although both Fanny Hensel’s compositions and her letters are now available in print, it is often still necessary to access the original sources because the editorial quality doesn’t always take the complicated starting position into account.
ParaCrawl v7.1