Translation of "Schwierige ausgangslage" in English
Die
geschwächte
Regierung
macht
die
schwierige
Ausgangslage
in
den
Brexit-Gesprächen
nicht
leichter.
A
weakened
government
does
not
make
the
difficult
starting
position
for
the
Brexit
discussions
any
easier.
ParaCrawl v7.1
Das
war
die
schwierige
Ausgangslage
zu
Ende
des
Jahres
1991,
als
die
Sowjetunion
zu
existieren
aufhörte.
That
was
the
difficult
starting
position
at
the
end
of
1991,
when
the
Soviet
Union
ceased
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Zweifelsohne
versetzte
uns
unser
Ausschluss
angesichts
unserer
nummerischen
Schwäche
und
unserer
anfänglichen
nationalen
Isolation
in
eine
sehr
schwierige
Ausgangslage.
Without
doubt,
our
expulsion
put
us
in
a
very
difficult
starting
position
given
our
numerical
weakness
and
our
initial
national
isolation.
ParaCrawl v7.1
Emigranten
kehrten
nach
Deutschland
zurück
und
lehrten
an
der
neugegründeten
Universität,
wissenschaftliche
Inspiration
und
finanzielle
Unterstützung
aus
den
Vereinigten
Staaten
halfen
die
schwierige
Ausgangslage
während
der
Blockade
Berlins
zu
überwinden.
Emigrants
returned
to
Germany
after
the
war
and
taught
at
the
newly
founded
university.
Scientific
inspiration
and
financial
support
from
the
United
States
helped
it
to
overcome
difficult
initial
circumstances
during
the
blockade
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Spanien
hat
jedoch
die
schwierigste
Ausgangslage
aller
Mitgliedstaaten.
However,
Spain
has
the
most
difficult
starting
point
of
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Spa
nien
hat
jedoch
die
schwierigste
Ausgangslage
aller
Mitgliedstaaten.
However,
Spain
has
the
most
difficult
starting
point
of
all
Member
States.
EUbookshop v2
In
deiner
Qualifyingsession
bist
du
trotz
der
schwierigen
Ausgangslage
eine
respektable
Rundenzeit
gefahren...
In
your
qualifying
session,
you
still
managed
to
set
a
respectable
lap
time
despite
the
difficult
circumstances...
CCAligned v1
Können
Sie
trotz
der
schwierigen
persönlichen
Ausgangslage
das
Interesse
der
Schüler
an
Naturwissenschaften
wecken?
Are
you
able
to
get
them
interested
in
the
natural
sciences
despite
their
difficult
personal
situations?
ParaCrawl v7.1
Der
Konzerngewinn
nach
Minderheitsanteilen
erhöhte
sich
trotz
der
schwierigen
Ausgangslage
in
Lokalwährung
um
2,7
Prozent.
Despite
the
difficult
starting
position,
net
income
after
minority
interests
increased
by
2.7%
in
local
currency
terms.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
schwierigen
Ausgangslage
begann
die
SP.a
Rood
über
den
Sommer
hinweg
Parteisektionen
zu
kontaktieren.
In
spite
of
this
difficult
starting
position,
SP.a
Rood
began
to
contact
several
party
branches
during
the
summer.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
uns
außerordentlich
wichtig,
dass
dies
nicht
in
eine
zu
enge
Dimension
gedrängt
wird
und
zwar
im
Hinblick
darauf,
wie
Beschäftigung
und
Bereitschaft
zur
Beschäftigung
definiert
werden,
da
wir
auf
keinen
Fall
die
vielen
fruchtbaren
und
interessanten
Programme
verlieren
wollen,
die
den
Menschen
schon
über
viele
Jahre
hinweg
dabei
geholfen
haben,
ihren
Weg
von
einer
oft
sehr
schwierigen
Ausgangslage
aus
in
die
Beschäftigung
zu
finden.
We
are
very
concerned
that
this
does
not
get
brought
into
a
very
narrow
dimension
about
what
constitutes
employment
and
preparedness
for
employment,
as
we
do
not
want
to
lose
a
lot
of
the
imaginative
and
very
productive
and
interesting
schemes
that
have
been
helping
people
for
so
long
find
their
way
into
employment
from
very
difficult
starting
points.
Europarl v8
Heute
stehen
wir
vor
einer
schwierigen
Ausgangslage,
weil
die
weltwirtschaftliche
Entwicklung
in
eine
andere
Richtung
gegangen
ist
und
auch
die
Europäische
Union
trotz
ihrer
Reformbereitschaft
und
der
gezeigten
Reformen
einen
ökonomischen
Abschwung
zu
verzeichnen
hat.
Today
our
starting
point
is
more
difficult
because
the
global
economy
has
gone
in
the
opposite
direction
and
even
the
European
Union,
despite
its
readiness
to
reform
and
the
reforms
which
it
has
already
implemented,
is
experiencing
an
economic
downturn.
Europarl v8
Am
schwierigsten
war
die
Ausgangslage
in
jenen
6
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Arbeitslosenquote
bei
den
Erwachsenen
1997
nahe
bei
oder
über
5%
lag,
nämlich
in
Spanien,
Italien,
Irland,
Deutschland,
Belgien
und
Frankreich.
6
Member
States
presented
the
most
serious
starting
situation
in
1997,
with
an
adult
LTU
rate
close
or
above
5%
-
Spain,
Italy,
Ireland,
Germany,
Belgium
and
France.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
möchte
ich
aber
noch
einmal
unterstreichen,
dass
der
Konvent
angesichts
der
schwierigen
Ausgangslage
eine
großartige
Leistung
vollbracht
hat.
On
the
whole,
however,
I
would
like
to
emphasise
once
more
that
the
Convention
has
achieved
great
things,
given
its
difficult
starting
position.
TildeMODEL v2018
Jene
Mitgliedstaaten,
die
sich
mit
Blick
auf
das
durchschnittliche
Bildungsniveau
in
einer
schwierigeren
Ausgangslage
befinden,
müssen
größere
Anstrengungen
unternehmen,
um
die
mit
dem
lebensbegleitenden
Lernen
einher
gehenden
Herausforderungen
zu
bewältigen.
Member
States
in
a
more
difficult
initial
situation
in
terms
of
average
educational
attainment
are
required
to
make
stronger
efforts
in
order
to
address
the
challenge
of
lifelong
learning.
TildeMODEL v2018
Die
entscheidenden
Bemühungen
der
albanischen
Regierung
um
die
Stabilisierung
der
Wirtschaft
wurden,
insbesondere
angesichts
der
sehr
schwierigen
Ausgangslage,
allgemein
anerkannt.
The
decisive
efforts
undertaken
by
the
Albanian
Government
towards
the
stabilisation
of
the
economy,
especially
considering
the
very
difficult
starting
point,
were
universally
applauded.
TildeMODEL v2018
Amalie
Elisabeth
erwies
sich
als
geschickte
Taktikerin,
der
es
gelang,
trotz
äußerst
schwieriger
Ausgangslage
die
Lage
für
Hessen-Kassel
zu
konsolidieren.
Elisabeth
Amalie
proved
a
skilful
tactician,
who
succeeded
in
spite
of
her
extremely
difficult
starting
position
in
consolidating
the
position
of
Hesse-Cassel.
WikiMatrix v1
Vor
dem
Hintergrund
der
gedämpften
gesamtwirtschaftlichen
Wachstumsprognose
und
der
schwierigen
Ausgangslage
im
Segment
Fahrzeugtechnik
gewinnen
die
Ziele
und
Maßnahmen
des
neuen
INDUS-Strategieprogramms
PARKOUR
an
Bedeutung.
In
view
of
the
subdued
macroeconomic
growth
forecast
and
the
difficult
starting
situation
in
the
Automotive
Technology
segment,
the
objectives
and
measures
of
the
new
PARKOUR
strategy
program
are
gaining
in
importance.
ParaCrawl v7.1
Überraschenderweise
wurde
gefunden,
daß
trotz
der
schwierigen
Ausgangslage
(geringe
Konzentration
des
Produkts,
Notwendigkeit
des
Einschlusses
von
Detergenzien,
störende
Proteasen)
eine
Aufreinigung
bis
zur
Homogenität
in
nur
zwei
chromatographischen
Schritten
möglich
war.
It
was
found,
surprisingly,
that,
despite
the
difficult
starting
position
(low
concentration
of
the
product,
necessity
to
include
detergents,
and
interfering
proteases),
it
was
possible
to
purify
to
homogeneity
in
only
two
chromatographic
steps.
EuroPat v2
Je
schwieriger
die
Ausgangslage
(Alter,
„Low-Responderin“,
Endometriose
etc.),
desto
wichtiger
ist
der
Einsatz
aller
uns
zur
Verfügung
stehenden
Techniken,
um
dennoch
erfolgreich
zu
sein
(Blastozysten-Selektion,
IMSI,
ISME-T,
etc.).
The
more
difficult
the
initial
situation,
the
more
important
is
the
application
of
promising
technologies
at
our
disposal
in
order
to
be
successful
(blastocyst
selection,
IMSI,
ISME-T,
etc.).
Egg
donors
are
thoroughly
screened
and
carefully
chosen.
ParaCrawl v7.1
Zwar
liegen
sowohl
Fanny
Hensels
Kompositionen
als
auch
ihre
Briefe
inzwischen
weitgehend
gedruckt
vor,
da
die
editorische
Qualität
allerdings
nicht
immer
der
schwierigen
Ausgangslage
Rechnung
trägt,
ist
der
Rückgriff
auf
die
Quellen
meist
nach
wie
vor
unabdingbar.
Although
both
Fanny
Hensel’s
compositions
and
her
letters
are
now
available
in
print,
it
is
often
still
necessary
to
access
the
original
sources
because
the
editorial
quality
doesn’t
always
take
the
complicated
starting
position
into
account.
ParaCrawl v7.1