Translation of "Schwierig einzuschätzen" in English

Gegenwärtig sei es schwierig einzuschätzen, ob die Gefahr dauerhaften Marktversagens besteht.
At this stage it would be difficult to assess whether market failures will persist.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz dazu ist es schwierig einzuschätzen, wie gut klinische Wissenschafter sind.
By contrast, it is difficult to quantify how good clinical scientists are.
News-Commentary v14

Aber apropos, es ist schwierig, seinen Platzbedarf einzuschätzen, oder nicht?
However, it must be difficult to estimate the space a customer needs isn't it?
QED v2.0a

Es ist schwierig einzuschätzen, wie weit Sie gehen können.
It can be tricky to determine how far you can go.
ParaCrawl v7.1

Was sich beim Super-G ausgeht, ist schwierig einzuschätzen.
What happens with the Super-G is difficult to say.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwierig einzuschätzen, wann diese Pyramide erbaut wurde.
It is difficult to estimate when this pyramid was built.
ParaCrawl v7.1

Bei nur einem Auge ist es schwierig, Entfernungen richtig einzuschätzen.
Having only one eye makes it difficult to estimate distances correctly.
ParaCrawl v7.1

Das globale Wirtschaftsumfeld schwächt sich ab und ist weiterhin schwierig einzuschätzen.
The global economic environment is softening and remains difficult to assess.
ParaCrawl v7.1

Und ich muss ganz ehrlich sagen: ich finde es unheimlich schwierig einzuschätzen.
And I honestly have to say: it is very difficult to evaluate that.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwierig, das richtig einzuschätzen, darum sollte sich ein Design immer anpassen lassen.
It's hard to make that a guess, and so you want to design something that can be adapted to its time.
OpenSubtitles v2018

Für die Amsterdamer Möbelhersteller ist es schwierig einzuschätzen, wo die Möbel aufgestellt werden sollten.
For the Amsterdam movers it is difficult to estimate where the furniture should be placed.
ParaCrawl v7.1

Quantitativ ist schwierig einzuschätzen, wie viele rechtsextreme Angebote im Netz zu finden sind.
It's difficult to make a quantitative estimation of how many far-right sites are online.
ParaCrawl v7.1

Aber in diesem Fall ist es schwierig einzuschätzen, was zur Bewältigung des Problems beigetragen hat.
But in this case it is difficult to assess what helped to cope with the problem.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist es weiterhin schwierig einzuschätzen, wie solide die Grundlage für die derzeitigen Verhandlungen ist.
Yet it's still difficult to tell how solid the basis for the current negotiations is.
ParaCrawl v7.1

Für sie ist es noch schwierig, Abstände einzuschätzen und dreidimensionale Objekte zu verstehen.
The youngest children find it more difficult to understand distances and three dimensional objects.
ParaCrawl v7.1

Viele individuelle Einzelhändler finden es schwierig, vorab einzuschätzen, welche Vorteile RFID ihnen bringt.
Many individual retailers find it difficult to predetermine what benefits RFID can deliver.
ParaCrawl v7.1

Bei mir zu Hause in Wales erhalten wir erhebliche Gelder aus den Strukturfonds, aber die Grenze zwischen der Schaffung und der Sicherung von Arbeitsplätzen ist unklar und deshalb ist es für uns schwierig, einzuschätzen, wie wirksam diese Strukturfonds sind.
In my own country of Wales we receive significant money from the structural funds, but the line between creating a job and safeguarding a job is unclear and therefore it is difficult for us to assess how effective those structural funds have been.
Europarl v8

Es ist daher schwierig einzuschätzen, wie erfolgreich wir 2008 bei der Erreichung der Ziele des neuen Zeitraumes waren.
It is difficult to judge, therefore, how successful we were in 2008 in meeting the targets of the new cycle.
Europarl v8

Da ich bereits auf meine persönliche Erfahrung verwiesen habe, lassen Sie mich abschließend sagen, dass es manchmal schwierig ist einzuschätzen, ob man eine Lizenz zum Waffenexport erteilen soll oder nicht.
Finally, given that reference has been made to my personal experience, I would like to end by saying that it is sometimes difficult to judge whether an arms export licence should be granted or not.
Europarl v8

Nun, lassen Sie uns erst die Wahrscheinlichkeit betrachten – und das ist sehr schwierig einzuschätzen – aber es gab in den vergangenen Jahren nur vier Studien darüber, was überraschend ist.
Well, let's first look at the probability -- and this is very, very difficult to estimate -- but there have been only four studies on this in recent years, which is surprising.
TED2013 v1.1

Die neu entstandene Mehrheit Walpoles wurde von Zeitgenossen und Historikern als sehr instabil angesehen, da viele neue Parlamentsmitglieder dazugehörten, deren Loyalität schwierig einzuschätzen war.
Walpole's new majority was difficult to determine because of the uncertain loyalties of many new members, but contemporaries and historians estimated it as low as fourteen to eighteen.
Wikipedia v1.0

Allerdings ist es trotz des zoonotischen Potenzials dieser Krankheit schwierig, das Risiko einzuschätzen, weil verlässliche Daten fehlen.
However, the estimation of the risk is, notwithstanding the zoonotic potential of the disease, impaired by absence of reliable data.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss betont, dass es für die Kommission in einem solchen Fall schwierig ist einzuschätzen, welcher Art die Zwänge der Vorrats- und Netznutzung – insbeson­dere unter Sicherheitsaspekten – genau sind.
The EESC highlights the fact that, in such a case, it would be difficult for the Commission to assess the exact nature of the constraints in connection with the use of stocks and operation of networks, particularly as regards security.
TildeMODEL v2018

Da die Kosten für die Einrichtung und Erbringung von Diensten für eine neue Zusammenschaltung unter Umständen schwierig einzuschätzen sind, sollten die Kostennachweise flexibel und situationsbedingt anpassungsfähig sein.
It may be that it is difficult to estimate the cost incurred in providing services to a new connection - and for its operation - so the proof of charges should be flexible and adjustable to the particular circumstances of each case.
TildeMODEL v2018

Die realen Auswirkungen auf die Beschäftigung sind schwierig einzuschätzen, da keine einschlägigen Untersuchungen durchgeführt wurden und außerdem höchstwahrscheinlich eine Ersetzung gegenwärtiger Arbeitsplätze durch künftige additive Fertigungstätigkeiten stattfinden wird.
The real impact on employment figures is very hard to identify because no studies have been carried out, and because it is very likely that there will be a substitution between actual jobs and future AM operators.
TildeMODEL v2018

Weder auf Kommissionsebene noch auf mitgliedstaatlicher Ebene sind Erfolgsindikatoren oder Ausgangskriterien entwickelt worden, weshalb es schwierig ist einzuschätzen, wann und inwieweit die Projekte aufgrund ihres innovativen Charakters vermutlich einen zusätzlichen Nutzen mit sich bringen werden oder aber bestehende Ansätze verbessern oder abändern können.
At neither Commission nor Member State level were any benchmarks or baseline criteria developed and it was therefore difficult to assess when and how projects were innovative and likely to give added value or to improve or change existing approaches.
TildeMODEL v2018