Translation of "Schwelle senken" in English

Zwei Mitglieder sprachen sich ganz dagegen aus, die Schwelle zu senken.
Two members were not supportive of lowering the threshold at all.
ParaCrawl v7.1

Die Allianz der Liberalen und Demokraten begrüßt den Vorschlag, diese Schwelle zu senken und die Antragsverfahren zu vereinfachen, und zwar nicht, weil die Europäische Union die Arbeit für Europa planen sollte - für diese Aufgabe ist der Binnenmarkt am besten geeignet - oder weil wir glauben, dass die EU die Arbeitslosenunterstützung bereitstellen sollte - das ist Aufgabe der Mitgliedstaaten.
Liberals and Democrats welcome the proposal to lower that threshold and to simplify claims procedures, not because the European Union should plan work for Europe - that role is best filled by the internal market - nor in the belief that the EU should provide unemployment benefit - that is for Member States.
Europarl v8

Dies bedeutet zwar eine erhebliche Verbesserung der Finanzlage, wäre aber nicht ausreichend, um das nominale Defizit unter die 3 %-Schwelle zu senken.
This represents a considerable improvement of the fiscal position, but would be insufficient to bring the nominal deficit below the 3 % threshold.
DGT v2019

Neurologischen Symptomen oder Krämpfen bei Kindern sollte besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden, wenn Risikofaktoren für Krampfanfälle bekannt sind oder begleitend Arzneimittel angewendet werden, welche die Schwelle für Krampfanfälle senken.
Special awareness should be made to neurological symptoms or convulsions in children with known risk factors for seizures, or on concomitant treatment with medicinal products lowering the seizures threshold.
ELRC_2682 v1

Dies könnte die Schwelle für Unternehmen senken, die in anderen Mitgliedstaaten Waren vertreiben oder von dort importieren möchten.
It could lower the threshold for companies who want to sell to and/or import from other Member States.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat das im Jahr 2003 gegen Frankreich eröffnete Verfahren bei einem übermäßigen Defizit eingestellt, nachdem es der französischen Regierung gelungen ist, das Defizit auf unter 3 % des Bruttoinlandsprodukts (BIP) – also unter die im Stabilitäts- und Wachstumspakt der EU festgesetzte Schwelle – zu senken.
The Council closed the excessive deficit procedure it opened in 2003 with regard to France, after the French government succeeded in reducing its deficit below 3% of gross domestic product (GDP), the maximum threshold set by the EU's stability and growth pact.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat eine Entscheidung angenommen, mit der das 2003 gegen Frankreich eröffnete Verfahren wegen eines übermäßigen Defizits eingestellt wird, nachdem es der französischen Regierung gelungen ist, das Defizit auf unter 3 % des Bruttoinlandsprodukts (BIP) – also unter die im Stabilitäts- und Wachstumspakt der EU festgesetzte Schwelle – zu senken.
The Council adopted a decision closing the excessive deficit procedure it opened in 2003 with regard to France, after the French government succeeded in reducing its deficit below 3% of gross domestic product (GDP), the maximum threshold set by the EU's stability and growth pact.
TildeMODEL v2018

In der deutschen beruflichen Erstausbildung werden nur für die Gesamtqualifikation Zeugnisse ausgestellt, nur in Randbereichen gibt es Bestrebungen zur Zeugnisvergabe für Untereinheiten, um die Schwelle zu senken (Reuling et al. 2003).
German initial VET has certificates for the full qualification; only in the margins is there movement towards certification of units (sub-certification) to lower the threshold (Reuling et al., 2003).
EUbookshop v2

Grundlegend für die Erfindung ist, dass also ein singulärer Term derart ausgebildet ist, dass er in äußerst flexibler Art und Weise abhängig vom Aufprallsignal äußerst schnell auf dieses reagieren kann und dementsprechend die Schwelle nicht nur in einem geringen oder größeren Maße erhöhen kann, sondern daß dieser Term die Schwelle gleichzeitig auch senken kann, wenn das Aufprallsignal ein Absenken der Schwelle als angezeigt erscheinen läßt.
It is fundamental to the invention that, therefore, a singular term is configured in such a way that it can react in an extremely flexible and rapid way to the crash signal as a function thereof and, consequently, can not only raise the threshold to a lesser or greater extent, but can also simultaneously lower the threshold when it appears from the crash signal that lowering of the threshold is indicated.
EuroPat v2

Tatsächlich können effiziente außergerichtliche Beschwerdemechanismen ja die emotionale und finanzielle Schwelle für Betroffene senken, um gegen die Verletzung ihrer Rechte vorzugehen.
In fact, efficient extrajudicial complaint mechanisms can lower the emotional and financial barriers to taking action against the violation of one's rights.
ParaCrawl v7.1

Gruppen, wie die C40 oder der weltweite Verband ‘ICLEI – Local Governments for Sustainability’, könnten die 40 hier zusammengeschlossenen Städte oder eine vergleichbare Gruppe dazu veranlassen, die Emissionen in ihrem Bereich bis 2020 auf 20% unter die ‘business as usual’–Schwelle zu senken, indem sie auf den tausenden von Aktionen zur Emissionsreduzierung aufbauen, die in den C40–Städten bereits umgesetzt werden.
Groups such as the C40 or ‘ICLEI – Local Governments for Sustainability’ could lead the 40 cities in C40, or an equivalent sample, to reduce emissions 20% below business as usual by 2020, building on the thousands of emission reduction activities already implemented by the C40 cities.
ParaCrawl v7.1

Da die Mechanismen, die die Schwelle der Energiebarriere senken, auf atomarer Ebene bekannt sind, gibt es nun einen großen Freiraum für experimentelle Untersuchungen.
Now that the mechanisms responsible for lowering the threshold of the energy barrier have become known at the atomic level, there is a huge scope for experimentation.
ParaCrawl v7.1

Besonders begrüße ich die Entscheidung des Ausschusses, die entsprechenden Schwellen zu senken.
I especially welcome the committee's decision to lower the thresholds involved.
Europarl v8