Translation of "Schwelle senken" in English
Zwei
Mitglieder
sprachen
sich
ganz
dagegen
aus,
die
Schwelle
zu
senken.
Two
members
were
not
supportive
of
lowering
the
threshold
at
all.
ParaCrawl v7.1
Die
Allianz
der
Liberalen
und
Demokraten
begrüßt
den
Vorschlag,
diese
Schwelle
zu
senken
und
die
Antragsverfahren
zu
vereinfachen,
und
zwar
nicht,
weil
die
Europäische
Union
die
Arbeit
für
Europa
planen
sollte
-
für
diese
Aufgabe
ist
der
Binnenmarkt
am
besten
geeignet
-
oder
weil
wir
glauben,
dass
die
EU
die
Arbeitslosenunterstützung
bereitstellen
sollte
-
das
ist
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten.
Liberals
and
Democrats
welcome
the
proposal
to
lower
that
threshold
and
to
simplify
claims
procedures,
not
because
the
European
Union
should
plan
work
for
Europe
-
that
role
is
best
filled
by
the
internal
market
-
nor
in
the
belief
that
the
EU
should
provide
unemployment
benefit
-
that
is
for
Member
States.
Europarl v8
Dies
bedeutet
zwar
eine
erhebliche
Verbesserung
der
Finanzlage,
wäre
aber
nicht
ausreichend,
um
das
nominale
Defizit
unter
die
3
%-Schwelle
zu
senken.
This
represents
a
considerable
improvement
of
the
fiscal
position,
but
would
be
insufficient
to
bring
the
nominal
deficit
below
the
3
%
threshold.
DGT v2019
Neurologischen
Symptomen
oder
Krämpfen
bei
Kindern
sollte
besondere
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden,
wenn
Risikofaktoren
für
Krampfanfälle
bekannt
sind
oder
begleitend
Arzneimittel
angewendet
werden,
welche
die
Schwelle
für
Krampfanfälle
senken.
Special
awareness
should
be
made
to
neurological
symptoms
or
convulsions
in
children
with
known
risk
factors
for
seizures,
or
on
concomitant
treatment
with
medicinal
products
lowering
the
seizures
threshold.
ELRC_2682 v1
Dies
könnte
die
Schwelle
für
Unternehmen
senken,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
Waren
vertreiben
oder
von
dort
importieren
möchten.
It
could
lower
the
threshold
for
companies
who
want
to
sell
to
and/or
import
from
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
das
im
Jahr
2003
gegen
Frankreich
eröffnete
Verfahren
bei
einem
übermäßigen
Defizit
eingestellt,
nachdem
es
der
französischen
Regierung
gelungen
ist,
das
Defizit
auf
unter
3
%
des
Bruttoinlandsprodukts
(BIP)
–
also
unter
die
im
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
der
EU
festgesetzte
Schwelle
–
zu
senken.
The
Council
closed
the
excessive
deficit
procedure
it
opened
in
2003
with
regard
to
France,
after
the
French
government
succeeded
in
reducing
its
deficit
below
3%
of
gross
domestic
product
(GDP),
the
maximum
threshold
set
by
the
EU's
stability
and
growth
pact.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
eine
Entscheidung
angenommen,
mit
der
das
2003
gegen
Frankreich
eröffnete
Verfahren
wegen
eines
übermäßigen
Defizits
eingestellt
wird,
nachdem
es
der
französischen
Regierung
gelungen
ist,
das
Defizit
auf
unter
3
%
des
Bruttoinlandsprodukts
(BIP)
–
also
unter
die
im
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
der
EU
festgesetzte
Schwelle
–
zu
senken.
The
Council
adopted
a
decision
closing
the
excessive
deficit
procedure
it
opened
in
2003
with
regard
to
France,
after
the
French
government
succeeded
in
reducing
its
deficit
below
3%
of
gross
domestic
product
(GDP),
the
maximum
threshold
set
by
the
EU's
stability
and
growth
pact.
TildeMODEL v2018
In
der
deutschen
beruflichen
Erstausbildung
werden
nur
für
die
Gesamtqualifikation
Zeugnisse
ausgestellt,
nur
in
Randbereichen
gibt
es
Bestrebungen
zur
Zeugnisvergabe
für
Untereinheiten,
um
die
Schwelle
zu
senken
(Reuling
et
al.
2003).
German
initial
VET
has
certificates
for
the
full
qualification;
only
in
the
margins
is
there
movement
towards
certification
of
units
(sub-certification)
to
lower
the
threshold
(Reuling
et
al.,
2003).
EUbookshop v2
Grundlegend
für
die
Erfindung
ist,
dass
also
ein
singulärer
Term
derart
ausgebildet
ist,
dass
er
in
äußerst
flexibler
Art
und
Weise
abhängig
vom
Aufprallsignal
äußerst
schnell
auf
dieses
reagieren
kann
und
dementsprechend
die
Schwelle
nicht
nur
in
einem
geringen
oder
größeren
Maße
erhöhen
kann,
sondern
daß
dieser
Term
die
Schwelle
gleichzeitig
auch
senken
kann,
wenn
das
Aufprallsignal
ein
Absenken
der
Schwelle
als
angezeigt
erscheinen
läßt.
It
is
fundamental
to
the
invention
that,
therefore,
a
singular
term
is
configured
in
such
a
way
that
it
can
react
in
an
extremely
flexible
and
rapid
way
to
the
crash
signal
as
a
function
thereof
and,
consequently,
can
not
only
raise
the
threshold
to
a
lesser
or
greater
extent,
but
can
also
simultaneously
lower
the
threshold
when
it
appears
from
the
crash
signal
that
lowering
of
the
threshold
is
indicated.
EuroPat v2
Tatsächlich
können
effiziente
außergerichtliche
Beschwerdemechanismen
ja
die
emotionale
und
finanzielle
Schwelle
für
Betroffene
senken,
um
gegen
die
Verletzung
ihrer
Rechte
vorzugehen.
In
fact,
efficient
extrajudicial
complaint
mechanisms
can
lower
the
emotional
and
financial
barriers
to
taking
action
against
the
violation
of
one's
rights.
ParaCrawl v7.1
Gruppen,
wie
die
C40
oder
der
weltweite
Verband
‘ICLEI
–
Local
Governments
for
Sustainability’,
könnten
die
40
hier
zusammengeschlossenen
Städte
oder
eine
vergleichbare
Gruppe
dazu
veranlassen,
die
Emissionen
in
ihrem
Bereich
bis
2020
auf
20%
unter
die
‘business
as
usual’–Schwelle
zu
senken,
indem
sie
auf
den
tausenden
von
Aktionen
zur
Emissionsreduzierung
aufbauen,
die
in
den
C40–Städten
bereits
umgesetzt
werden.
Groups
such
as
the
C40
or
‘ICLEI
–
Local
Governments
for
Sustainability’
could
lead
the
40
cities
in
C40,
or
an
equivalent
sample,
to
reduce
emissions
20%
below
business
as
usual
by
2020,
building
on
the
thousands
of
emission
reduction
activities
already
implemented
by
the
C40
cities.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Mechanismen,
die
die
Schwelle
der
Energiebarriere
senken,
auf
atomarer
Ebene
bekannt
sind,
gibt
es
nun
einen
großen
Freiraum
für
experimentelle
Untersuchungen.
Now
that
the
mechanisms
responsible
for
lowering
the
threshold
of
the
energy
barrier
have
become
known
at
the
atomic
level,
there
is
a
huge
scope
for
experimentation.
ParaCrawl v7.1
Besonders
begrüße
ich
die
Entscheidung
des
Ausschusses,
die
entsprechenden
Schwellen
zu
senken.
I
especially
welcome
the
committee's
decision
to
lower
the
thresholds
involved.
Europarl v8