Translation of "Schwelle" in English
Könnten
Sie
mehr
zu
dieser
Schwelle
sagen?
Could
you
give
us
some
more
details
about
that
threshold?
Europarl v8
Im
Rat
stimmten
alle
Mitgliedstaaten
für
die
Beibehaltung
einer
Schwelle
von
5
%.
Within
the
Council
all
the
Member
States
voted
to
keep
a
threshold
of
5%.
Europarl v8
Dadurch
wird
die
Schwelle
für
die
Inanspruchnahme
des
Solidaritätsfonds
somit
deutlich
überschritten.
This,
therefore,
significantly
exceeds
the
threshold
for
mobilising
the
Solidarity
Fund.
Europarl v8
Der
Umsatz
mit
Nichteisenmetallen
kann
bei
der
Bestimmung
dieser
Schwelle
unberücksichtigt
bleiben;
For
the
purposes
of
calculating
that
threshold,
turnover
in
non-ferrous
metals
may
be
disregarded,
DGT v2019
Im
Rahmen
dieser
Überschreitung
wurde
eine
Überschreitung
der
Schwelle
für
Zypern
festgestellt.
Within
that
overrun,
Cyprus
has
overrun
its
threshold.
DGT v2019
Sie
sagten
168
sei
die
Schwelle
zu
einer
qualifizierten
Mehrheit.
You
said
that
168
was
the
threshold
for
a
qualified
majority.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
wahrscheinlich
vor
einer
entscheidenden
Schwelle.
We
are
possibly
at
a
threshold.
Europarl v8
Deswegen
denken
wir,
dass
eine
90
%-Schwelle
vernünftiger
wäre.
That
is
why
we
think
the
threshold
of
90%
is
more
reasonable.
Europarl v8
Wir
befinden
uns,
Herr
Ratspräsident,
an
der
Schwelle
zum
21.
Jahrhundert.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
we
are
on
the
threshold
of
the
twenty-first
century.
Europarl v8
Warum
sollten
wir
die
Schwelle
für
diesen
Sektor
nicht
herabsetzen?
Why
should
we
not
lower
the
threshold
more
for
this
sector?
Europarl v8
Der
Wert
von
8
%
liegt
weit
oberhalb
dieser
Schwelle.
8
%
is
clearly
above
this
threshold.
DGT v2019
Daher
sollte
die
Schwelle
für
die
Intervention
der
EU
relativ
hoch
sein.
Consequently,
there
should
be
a
relatively
high
threshold
for
European
intervention.
Europarl v8
Für
kleinere
Volkswirtschaften
sollte
diese
Schwelle
niedriger
angesetzt
werden.
So
the
threshold
should
be
lower
for
smaller
economies.
Europarl v8
Das
ist
heute
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
unterhalb
der
Schwelle
gewährleistet.
That
is
at
present
not
guaranteed
in
all
the
Member
States
under
the
threshold.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
die
Schwelle
erhöht
werden
soll.
I
welcome
the
fact
that
the
threshold
is
to
be
increased.
Europarl v8
Die
Schwelle
für
die
Zahlung
der
Hilfen
muss
hoch
angesetzt
werden.
The
threshold
for
the
use
of
the
aid
must
be
kept
high.
Europarl v8
Wir
nähern
uns
einer
Schwelle,
bei
deren
Überschreitung
große
Katastrophen
unvermeidlich
sind.
We
are
approaching
a
threshold,
past
which
major
disasters
are
unavoidable.
Europarl v8
Letztlich
leben
80
Millionen
Europäer
unterhalb
der
Schwelle
von
60
%
des
Durchschnittseinkommens.
At
the
end
of
the
day,
there
are
80
million
Europeans
living
below
the
60%
average
income
threshold.
Europarl v8
Der
erste
betrifft
die
Schwelle
von
0,9
%.
The
first
concerns
the
0.9%
threshold.
Europarl v8