Translation of "Schwelle" in English

Könnten Sie mehr zu dieser Schwelle sagen?
Could you give us some more details about that threshold?
Europarl v8

Im Rat stimmten alle Mitgliedstaaten für die Beibehaltung einer Schwelle von 5 %.
Within the Council all the Member States voted to keep a threshold of 5%.
Europarl v8

Dadurch wird die Schwelle für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds somit deutlich überschritten.
This, therefore, significantly exceeds the threshold for mobilising the Solidarity Fund.
Europarl v8

Der Umsatz mit Nichteisenmetallen kann bei der Bestimmung dieser Schwelle unberücksichtigt bleiben;
For the purposes of calculating that threshold, turnover in non-ferrous metals may be disregarded,
DGT v2019

Im Rahmen dieser Überschreitung wurde eine Überschreitung der Schwelle für Zypern festgestellt.
Within that overrun, Cyprus has overrun its threshold.
DGT v2019

Sie sagten 168 sei die Schwelle zu einer qualifizierten Mehrheit.
You said that 168 was the threshold for a qualified majority.
Europarl v8

Wir befinden uns wahrscheinlich vor einer entscheidenden Schwelle.
We are possibly at a threshold.
Europarl v8

Deswegen denken wir, dass eine 90 %-Schwelle vernünftiger wäre.
That is why we think the threshold of 90% is more reasonable.
Europarl v8

Wir befinden uns, Herr Ratspräsident, an der Schwelle zum 21. Jahrhundert.
Mr President-in-Office of the Council, we are on the threshold of the twenty-first century.
Europarl v8

Warum sollten wir die Schwelle für diesen Sektor nicht herabsetzen?
Why should we not lower the threshold more for this sector?
Europarl v8

Der Wert von 8 % liegt weit oberhalb dieser Schwelle.
8 % is clearly above this threshold.
DGT v2019

Daher sollte die Schwelle für die Intervention der EU relativ hoch sein.
Consequently, there should be a relatively high threshold for European intervention.
Europarl v8

Für kleinere Volkswirtschaften sollte diese Schwelle niedriger angesetzt werden.
So the threshold should be lower for smaller economies.
Europarl v8

Das ist heute nicht in allen Mitgliedstaaten unterhalb der Schwelle gewährleistet.
That is at present not guaranteed in all the Member States under the threshold.
Europarl v8

Ich begrüße die Tatsache, dass die Schwelle erhöht werden soll.
I welcome the fact that the threshold is to be increased.
Europarl v8

Die Schwelle für die Zahlung der Hilfen muss hoch angesetzt werden.
The threshold for the use of the aid must be kept high.
Europarl v8

Wir nähern uns einer Schwelle, bei deren Überschreitung große Katastrophen unvermeidlich sind.
We are approaching a threshold, past which major disasters are unavoidable.
Europarl v8

Letztlich leben 80 Millionen Europäer unterhalb der Schwelle von 60 % des Durchschnittseinkommens.
At the end of the day, there are 80 million Europeans living below the 60% average income threshold.
Europarl v8

Der erste betrifft die Schwelle von 0,9 %.
The first concerns the 0.9% threshold.
Europarl v8