Translation of "Schuppen von den augen" in English
Es
fiel
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen.
The
scales
have
fallen
from
my
eyes.
Tatoeba v2021-03-10
Plötzlich
fiel
es
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen.
Suddenly,
it
hit
me
like
a
bad
tomato.
OpenSubtitles v2018
Mir
sind
nur
die
Schuppen
von
den
Augen
gefallen.
The
scales
have
just
fallen
from
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Die
Schuppen
fallen
mir
von
den
Augen.
The
scales
are
falling
from
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
es
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen
gefallen.
Then
it
dawned
on
me!
OpenSubtitles v2018
Es
fiel
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen...
It
just
came
to
me...
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
fällt
es
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen.
But
talking
about
it,
the
scales
have
fallen
from
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Nun
fällt
es
ihm
wie
Schuppen
von
den
Augen.
But
now
it
is
hid
from
their
eyes.
WikiMatrix v1
Da
fiel
es
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen.
There
it
fell
to
me
like
scales
of
the
eyes.
ParaCrawl v7.1
Es
fiel
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen?
The
laugh
was
on
me?
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
fiel
es
ihr
wie
Schuppen
von
den
Augen.
She
was
sure
of
it,
all
of
a
sudden.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
fiel
es
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen.
And
then
the
scales
fell
from
my
eyes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen
gefallen.
It
was
as
though
the
scales
had
fallen
from
my
eyes.
ParaCrawl v7.1
Dann
wirst
du
alles
verstehen,
wird
es
dir
wie
Schuppen
von
den
Augen
fallen.
Then
you'll
understand.
The
scales
will
fall
from
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Erst
während
ich
meine
Interpretationen
vorbereitete,
fiel
es
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen:
Only
while
I
was
preparing
my
interpretations,
it
fell
for
me
like
dandruff
of
the
eyes:
CCAligned v1
Plötzlich
fällt
es
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen:
Alles
ist
eine
Lüge.
Suddenly
it
falls
from
my
eyes
like
scales:
Everything
is
a
lie.
ParaCrawl v7.1
Die
Schuppen
fielen
mir
von
den
Augen
und
meine
Seele
füllte
sich
mit
Licht.
The
scales
fell
from
my
eyes
and
my
soul
was
suddenly
filled
with
light.
ParaCrawl v7.1
Da
fiel
es
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen,
dass
es
gar
keine
16-Bit-JPG-Bilder
gibt.
Then
it
fell
from
my
eyes
that
there
are
no
16
bit
JPG
images.
ParaCrawl v7.1
Aussagekräftige
Vergleiche
können
es
uns
Europäern
wie
Schuppen
von
den
Augen
fallen
lassen,
nicht
weil
unser
Marktanteil
sinkt,
natürlich
sinkt
er.
Not
just
to
the
fact
that
our
share
of
the
market
is
declining:
of
course
it
is.
Europarl v8
Als
ich
die
erhellende
Erklärung
meines
Lehrers
hörte,
fiel
es
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen.
When
I
heard
my
teacher's
illuminating
explanation,
it
was
as
though
I
suddenly
saw
the
light.
Tatoeba v2021-03-10
Fiel
es
den
chinesischen
Führern
jetzt
nicht
wie
Schuppen
von
den
Augen
und
wandten
sie
sich
nun
nicht
heilsuchend
dem
Gott
des
Kapitalismus
zu,
den
sie
einst
so
militant
verurteilt
hatten?
After
all,
were
the
scales
not
falling
away
from
the
eyes
of
Chinese
leaders,
and
were
they
not
now
turning
for
salvation
toward
the
God
of
capitalism
that
they
had
once
so
militantly
denounced?
News-Commentary v14
Letztes
Jahr
wurde
meine
Tochter
"geläutert"
und
es
fiel
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen.
My
daughter
was
killed
last
year.
It
opened
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Wie
auch
immer,
eines
Abends,
nach
elf
Monaten
Bewegungslosigkeit,
fiel
es
mir
wie
Schuppen
von
den
Augen.
Well,
in
any
event,
one
night,
month
11
of
my
motionlessness,
something
obvious
occurred
to
me.
OpenSubtitles v2018