Translation of "Schuppen von den augen" in English

Es fiel mir wie Schuppen von den Augen.
The scales have fallen from my eyes.
Tatoeba v2021-03-10

Plötzlich fiel es mir wie Schuppen von den Augen.
Suddenly, it hit me like a bad tomato.
OpenSubtitles v2018

Mir sind nur die Schuppen von den Augen gefallen.
The scales have just fallen from my eyes.
OpenSubtitles v2018

Die Schuppen fallen mir von den Augen.
The scales are falling from my eyes.
OpenSubtitles v2018

Da ist es mir wie Schuppen von den Augen gefallen.
Then it dawned on me!
OpenSubtitles v2018

Es fiel mir wie Schuppen von den Augen...
It just came to me...
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt fällt es mir wie Schuppen von den Augen.
But talking about it, the scales have fallen from my eyes.
OpenSubtitles v2018

Nun fällt es ihm wie Schuppen von den Augen.
But now it is hid from their eyes.
WikiMatrix v1

Da fiel es mir wie Schuppen von den Augen.
There it fell to me like scales of the eyes.
ParaCrawl v7.1

Es fiel mir wie Schuppen von den Augen?
The laugh was on me?
ParaCrawl v7.1

Plötzlich fiel es ihr wie Schuppen von den Augen.
She was sure of it, all of a sudden.
ParaCrawl v7.1

Und dann fiel es mir wie Schuppen von den Augen.
And then the scales fell from my eyes.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir wie Schuppen von den Augen gefallen.
It was as though the scales had fallen from my eyes.
ParaCrawl v7.1

Dann wirst du alles verstehen, wird es dir wie Schuppen von den Augen fallen.
Then you'll understand. The scales will fall from your eyes.
OpenSubtitles v2018

Erst während ich meine Interpretationen vorbereitete, fiel es mir wie Schuppen von den Augen:
Only while I was preparing my interpretations, it fell for me like dandruff of the eyes:
CCAligned v1

Plötzlich fällt es mir wie Schuppen von den Augen: Alles ist eine Lüge.
Suddenly it falls from my eyes like scales: Everything is a lie.
ParaCrawl v7.1

Die Schuppen fielen mir von den Augen und meine Seele füllte sich mit Licht.
The scales fell from my eyes and my soul was suddenly filled with light.
ParaCrawl v7.1

Da fiel es mir wie Schuppen von den Augen, dass es gar keine 16-Bit-JPG-Bilder gibt.
Then it fell from my eyes that there are no 16 bit JPG images.
ParaCrawl v7.1

Aussagekräftige Vergleiche können es uns Europäern wie Schuppen von den Augen fallen lassen, nicht weil unser Marktanteil sinkt, natürlich sinkt er.
Not just to the fact that our share of the market is declining: of course it is.
Europarl v8

Als ich die erhellende Erklärung meines Lehrers hörte, fiel es mir wie Schuppen von den Augen.
When I heard my teacher's illuminating explanation, it was as though I suddenly saw the light.
Tatoeba v2021-03-10

Fiel es den chinesischen Führern jetzt nicht wie Schuppen von den Augen und wandten sie sich nun nicht heilsuchend dem Gott des Kapitalismus zu, den sie einst so militant verurteilt hatten?
After all, were the scales not falling away from the eyes of Chinese leaders, and were they not now turning for salvation toward the God of capitalism that they had once so militantly denounced?
News-Commentary v14

Letztes Jahr wurde meine Tochter "geläutert" und es fiel mir wie Schuppen von den Augen.
My daughter was killed last year. It opened my eyes.
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer, eines Abends, nach elf Monaten Bewegungslosigkeit, fiel es mir wie Schuppen von den Augen.
Well, in any event, one night, month 11 of my motionlessness, something obvious occurred to me.
OpenSubtitles v2018