Translation of "Schulung von mitarbeitern" in English

Eine weitere Komponente war die Schulung von Mitarbeitern des NVS.
Training of the NVS staff was also covered.
TildeMODEL v2018

Zur Schulung von Kunden und Mitarbeitern hat Dürr ein modernes Trainingszentrum eingerichtet.
Dürr has built a modern training center for the education of customers and employees.
ParaCrawl v7.1

Hierbei spielt die Schulung von Mitarbeitern unserer Kunden eine immer wichtigere Rolle.
Training of our customers' staff is growing more and more important.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Rolle spielte die Schulung von Mitarbeitern.
Training was one focus of the project.
ParaCrawl v7.1

Dieses interaktive Medium ermöglicht die zeitgleiche Schulung von Mitarbeitern.
This interactive medium permits real-time training of employees.
EuroPat v2

Die Schulung von Mitarbeitern zu Compliance-relevanten Themen ist fester Bestandteil eines umfassenden Compliance-Management-Systems.
Training employees on Compliance-relevant topics is an integral part of a comprehensive Compliance Management System.
CCAligned v1

Trainer: Die Schulung wird von Mitarbeitern der Deutschen Börse oder mmFinance durchgeführt.
Trainer: The training course will be held by staff of Deutsche Börse AG, mmFinance and Paul North.
ParaCrawl v7.1

Die Schulung und Beratung von Mitarbeitern in Auslandsvorhaben ist fester Bestandteil der Pilotmaßnahmen.
Providing training and advice for our own staff in projects abroad is a firm part of our pilot activities.
ParaCrawl v7.1

Einige Mitgliedstaaten haben Initiativen zur hochtechnologischen Schulung von Mitarbeitern der Strafverfolgungsbehörden ins Leben gerufen.
Some Member States have been implementing initiatives for the high-tech training of law enforcement staff.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus muss kurz- bis mittelfristig die Schulung größerer Gruppen von Mitarbeitern ins Auge gefasst werden.
Moreover, training of large groups of employees has to be envisaged in the short to medium term.
EUbookshop v2

Unterrichtung und Schulung von Führungskräften und Mitarbeitern zu konkreten Fragen, die Arbeitnehmer mit Behinderungen betreffen.
Training will be needed for those with a role to support the evacuation of disabled workers in an emergency, including in the use of any special evacuation equipment.
EUbookshop v2

Wie haben Videokonferenzen Ihren Ansatz für die Schulung von Mitarbeitern und die interne Kommunikation verändert?
How has video conferencing changed your approach to employee training and internal communications?
ParaCrawl v7.1

Im Bereich Business-Filme ist das häufigste Feld sicher die Schulung von Mitarbeitern, Händlern und Kunden.
Within the area of business-films it is normally the training of employees, dealers and customers.
ParaCrawl v7.1

Auch die Unternehmen nutzen, wenn ähnliche Dienste Schulung von Mitarbeitern auf neue Software oder Systeme.
Businesses also use similar services when training employees on new software or systems.
ParaCrawl v7.1

Weitere Arbeitsschwerpunkte der KSB Service LLC sind Reverse-Engineering und die technische Schulung von Kunden und Mitarbeitern.
KSB Service LLC's other focus of activities is on reverse engineering and on providing technical training for customers and employees alike.
ParaCrawl v7.1

Ich bin daher der Meinung, dass die Mitgliedstaaten ihre Bemühungen intensivieren müssen, ihre Bürgerinnen und Bürger und Unternehmen über deren Rechte zu informieren, die diese innerhalb des Binnenmarktes haben, indem die Staaten das Mehr an finanziellen Mitteln und Personal sowie die Schulung von Mitarbeitern des SOLVIT-Netzwerkes bezüglich der Regeln des Binnenmarktes nutzen.
I believe, therefore, that Member States must intensify their efforts to provide information to members of the public and businesses on the rights that they enjoy within the internal market by making use of the increase in financial and human resources and the training of employees on the SOLVIT network on internal market rules.
Europarl v8

Ich begrüße die in dem Bericht für derartige Unterschiede vorgeschlagenen Lösungen, nicht zuletzt die nötige harmonisierte Einstufung schwerwiegender Verstöße und die Implementierung eines Überprüfungssystems - die auf europäischer Ebene von einer Stelle mit den entsprechenden Eigenschaften koordiniert wird -, dessen Zweck es sein würde, die Zusammenarbeit im Hinblick auf die Implementierung von Sozialvorschriften zu verbessern und die Schulung von Mitarbeitern der Kontrollstellen, die mit der Anwendung dieser Regeln beauftragt sind, zu gewährleisten.
I welcome the solutions proposed for such differences in the report, not least the necessary harmonised categorisation of serious infringements, and the implementation of a system of checks - coordinated at European level by a body with the appropriate characteristics - the purpose of which would be to improve cooperation on the implementation of social rules and ensure the training of inspection bodies charged with applying these rules.
Europarl v8

Außerdem sollte auch der Schulung von Mitarbeitern im öffentlichen Dienst, die in diesem Bereich arbeiten, mehr Bedeutung beigemessen werden, wie z. B. der Schulung der Mitarbeiter des SOLVIT-Netzwerkes, die, wie die Mitteilung der Kommission betont, auch mittels des Europäischer Sozialfonds gefördert werden sollte.
Greater importance should also be given to the training of public officials who work in this area, such as training of the SOLVIT network staff, which, as the Commission's communication stresses, should also be developed by means of the European Social Fund.
Europarl v8

Ich fordere beispielsweise schon seit Jahren das Parlament und die Kommission auf, eine Europäische Agentur für den Katastrophenschutz einzurichten, die für die Koordinierung der Notfallmanagementdienste der Mitgliedstaaten zuständig ist und eine einheitliche Politik für die Prävention, Vorhersage und Schulung von Mitarbeitern und Freiwillige entwirft.
I have, for example, been calling on Parliament and the Commission for years to establish a European Civil Protection Agency responsible for coordinating the Member States' emergency management services and drawing up a uniform policy on prevention, forecasting and training for staff and volunteers.
Europarl v8

Durch die intensive Schulung von Führungskräften und Mitarbeitern trug das Amt für interne Aufsichtsdienste zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements bei.
Intensive training of managers and staff carried out by the Office of Internal Oversight Services contributed to the strengthening of results-based management.
MultiUN v1

Werden keine Ressourcen in neue, kosteneffiziente und umweltfreundliche Projekte investiert oder in die Schulung von Mitarbeitern oder in Innovation, dann werden die Unternehmen schnell merken, dass ihre kurzfristigen Einsparungen langfristig ihren Erfolg gefährden.
By not committing resources to invest in new, cost-efficient, environmentally-friendly operations, or in developing the skills and knowledge of employees, or in innovation, companies will find that their short-term savings come at the expense of their long-term success.
News-Commentary v14

Für die einzelnen Schulen umfassen die Maßnahmen die Verbesserung der Sicherheitsinfrastruktur, -planung und -reaktion, die Schulung von Mitarbeitern und die Beratung von Schülern und Mitgliedern der örtlichen Gemeinschaften.
For individual schools, the measures will include reinforcing security infrastructure, planning and response, training for staff, and counseling for students and community members.
News-Commentary v14

Außerdem werden die Herstellungskosten dadurch in Höhe getrieben, dass aufgrund der großen Entfernung Zuschläge für spezielle Dienstleistungen verlangt werden, die vom Festland aus erbracht werden müssen, wie z.B. Reparaturnotdienste, Einbau von Ersatzteilen, Schulung von Mitarbeitern, höheren Angestellten und Technikern der Unternehmen.
Production costs are also pushed up because isolation makes specialised services more expensive, since they have to be obtained from the mainland; they include repairs, spare parts and specialised training for staff, managers and technicians.
TildeMODEL v2018

Besondere Aufmerksamkeit wird der Weitergabe von Informationen (über das AS- und das OS-Verfahren sowie über die Rechte der Verbraucher und die Pflichten der Wirtschaftsakteure) an KMU und der entsprechenden Schulung von KMU-Mitarbeitern gewidmet werden.
For SMEs, additional focus will be put on disseminating information and on training measures regarding ADR and ODR procedures, as well as consumers' rights and the obligations of economic operators.
TildeMODEL v2018

Beispiele dieser Praktiken können in Bereichen benannt werden, die mit der Entwicklung und der Verbreitung von Informationen, der Schulung von Mitarbeitern, der Überwachung von Webseiten auf Einhaltung der Leitlinien, der Verbesserung bestehender Webseiten, der Förderung bester Praktiken und der Einrichtung von Mechanismen zur Förderung und Unterstützung der Entwickler von Web-Inhalten in Verbindung stehen.
Examples of such practice can be cited in areas that relate to the development and dissemination of information, training of personnel, monitoring of Web sites for compliance with the Guidelines, the improvement of existing Web sites, promotion of best practice, and the provision of support and assistance mechanisms for Web content developers.
TildeMODEL v2018

Das Zentrum würde die Schulung von sachverständigen Mitarbeitern erleichtern und diesen Gelegenheiten bieten, wertvolle praktische Erfahrungen zu gewinnen.
The Centre would facilitate the training of expert staff and provide opportunities for them to gain useful ‘hands on’ experience.
TildeMODEL v2018

Die Ziele dieser Beihilferegelungen waren Exportförderung (4 %), Schulung von Mitarbeitern (0,5 %) und finanzielle Unterstützung von KMU (1 %).
The objectives aimed by these aid schemes were backing export activities (4%), training of employees (0.5%) and patronizing SMEs (1%).
TildeMODEL v2018