Translation of "Schulung von mitarbeitern" in English
Eine
weitere
Komponente
war
die
Schulung
von
Mitarbeitern
des
NVS.
Training
of
the
NVS
staff
was
also
covered.
TildeMODEL v2018
Zur
Schulung
von
Kunden
und
Mitarbeitern
hat
Dürr
ein
modernes
Trainingszentrum
eingerichtet.
Dürr
has
built
a
modern
training
center
for
the
education
of
customers
and
employees.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
spielt
die
Schulung
von
Mitarbeitern
unserer
Kunden
eine
immer
wichtigere
Rolle.
Training
of
our
customers'
staff
is
growing
more
and
more
important.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Rolle
spielte
die
Schulung
von
Mitarbeitern.
Training
was
one
focus
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Dieses
interaktive
Medium
ermöglicht
die
zeitgleiche
Schulung
von
Mitarbeitern.
This
interactive
medium
permits
real-time
training
of
employees.
EuroPat v2
Die
Schulung
von
Mitarbeitern
zu
Compliance-relevanten
Themen
ist
fester
Bestandteil
eines
umfassenden
Compliance-Management-Systems.
Training
employees
on
Compliance-relevant
topics
is
an
integral
part
of
a
comprehensive
Compliance
Management
System.
CCAligned v1
Trainer:
Die
Schulung
wird
von
Mitarbeitern
der
Deutschen
Börse
oder
mmFinance
durchgeführt.
Trainer:
The
training
course
will
be
held
by
staff
of
Deutsche
Börse
AG,
mmFinance
and
Paul
North.
ParaCrawl v7.1
Die
Schulung
und
Beratung
von
Mitarbeitern
in
Auslandsvorhaben
ist
fester
Bestandteil
der
Pilotmaßnahmen.
Providing
training
and
advice
for
our
own
staff
in
projects
abroad
is
a
firm
part
of
our
pilot
activities.
ParaCrawl v7.1
Einige
Mitgliedstaaten
haben
Initiativen
zur
hochtechnologischen
Schulung
von
Mitarbeitern
der
Strafverfolgungsbehörden
ins
Leben
gerufen.
Some
Member
States
have
been
implementing
initiatives
for
the
high-tech
training
of
law
enforcement
staff.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
muss
kurz-
bis
mittelfristig
die
Schulung
größerer
Gruppen
von
Mitarbeitern
ins
Auge
gefasst
werden.
Moreover,
training
of
large
groups
of
employees
has
to
be
envisaged
in
the
short
to
medium
term.
EUbookshop v2
Unterrichtung
und
Schulung
von
Führungskräften
und
Mitarbeitern
zu
konkreten
Fragen,
die
Arbeitnehmer
mit
Behinderungen
betreffen.
Training
will
be
needed
for
those
with
a
role
to
support
the
evacuation
of
disabled
workers
in
an
emergency,
including
in
the
use
of
any
special
evacuation
equipment.
EUbookshop v2
Wie
haben
Videokonferenzen
Ihren
Ansatz
für
die
Schulung
von
Mitarbeitern
und
die
interne
Kommunikation
verändert?
How
has
video
conferencing
changed
your
approach
to
employee
training
and
internal
communications?
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
Business-Filme
ist
das
häufigste
Feld
sicher
die
Schulung
von
Mitarbeitern,
Händlern
und
Kunden.
Within
the
area
of
business-films
it
is
normally
the
training
of
employees,
dealers
and
customers.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Unternehmen
nutzen,
wenn
ähnliche
Dienste
Schulung
von
Mitarbeitern
auf
neue
Software
oder
Systeme.
Businesses
also
use
similar
services
when
training
employees
on
new
software
or
systems.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Arbeitsschwerpunkte
der
KSB
Service
LLC
sind
Reverse-Engineering
und
die
technische
Schulung
von
Kunden
und
Mitarbeitern.
KSB
Service
LLC's
other
focus
of
activities
is
on
reverse
engineering
and
on
providing
technical
training
for
customers
and
employees
alike.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
daher
der
Meinung,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
Bemühungen
intensivieren
müssen,
ihre
Bürgerinnen
und
Bürger
und
Unternehmen
über
deren
Rechte
zu
informieren,
die
diese
innerhalb
des
Binnenmarktes
haben,
indem
die
Staaten
das
Mehr
an
finanziellen
Mitteln
und
Personal
sowie
die
Schulung
von
Mitarbeitern
des
SOLVIT-Netzwerkes
bezüglich
der
Regeln
des
Binnenmarktes
nutzen.
I
believe,
therefore,
that
Member
States
must
intensify
their
efforts
to
provide
information
to
members
of
the
public
and
businesses
on
the
rights
that
they
enjoy
within
the
internal
market
by
making
use
of
the
increase
in
financial
and
human
resources
and
the
training
of
employees
on
the
SOLVIT
network
on
internal
market
rules.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
in
dem
Bericht
für
derartige
Unterschiede
vorgeschlagenen
Lösungen,
nicht
zuletzt
die
nötige
harmonisierte
Einstufung
schwerwiegender
Verstöße
und
die
Implementierung
eines
Überprüfungssystems
-
die
auf
europäischer
Ebene
von
einer
Stelle
mit
den
entsprechenden
Eigenschaften
koordiniert
wird
-,
dessen
Zweck
es
sein
würde,
die
Zusammenarbeit
im
Hinblick
auf
die
Implementierung
von
Sozialvorschriften
zu
verbessern
und
die
Schulung
von
Mitarbeitern
der
Kontrollstellen,
die
mit
der
Anwendung
dieser
Regeln
beauftragt
sind,
zu
gewährleisten.
I
welcome
the
solutions
proposed
for
such
differences
in
the
report,
not
least
the
necessary
harmonised
categorisation
of
serious
infringements,
and
the
implementation
of
a
system
of
checks
-
coordinated
at
European
level
by
a
body
with
the
appropriate
characteristics
-
the
purpose
of
which
would
be
to
improve
cooperation
on
the
implementation
of
social
rules
and
ensure
the
training
of
inspection
bodies
charged
with
applying
these
rules.
Europarl v8
Außerdem
sollte
auch
der
Schulung
von
Mitarbeitern
im
öffentlichen
Dienst,
die
in
diesem
Bereich
arbeiten,
mehr
Bedeutung
beigemessen
werden,
wie
z.
B.
der
Schulung
der
Mitarbeiter
des
SOLVIT-Netzwerkes,
die,
wie
die
Mitteilung
der
Kommission
betont,
auch
mittels
des
Europäischer
Sozialfonds
gefördert
werden
sollte.
Greater
importance
should
also
be
given
to
the
training
of
public
officials
who
work
in
this
area,
such
as
training
of
the
SOLVIT
network
staff,
which,
as
the
Commission's
communication
stresses,
should
also
be
developed
by
means
of
the
European
Social
Fund.
Europarl v8
Ich
fordere
beispielsweise
schon
seit
Jahren
das
Parlament
und
die
Kommission
auf,
eine
Europäische
Agentur
für
den
Katastrophenschutz
einzurichten,
die
für
die
Koordinierung
der
Notfallmanagementdienste
der
Mitgliedstaaten
zuständig
ist
und
eine
einheitliche
Politik
für
die
Prävention,
Vorhersage
und
Schulung
von
Mitarbeitern
und
Freiwillige
entwirft.
I
have,
for
example,
been
calling
on
Parliament
and
the
Commission
for
years
to
establish
a
European
Civil
Protection
Agency
responsible
for
coordinating
the
Member
States'
emergency
management
services
and
drawing
up
a
uniform
policy
on
prevention,
forecasting
and
training
for
staff
and
volunteers.
Europarl v8
Durch
die
intensive
Schulung
von
Führungskräften
und
Mitarbeitern
trug
das
Amt
für
interne
Aufsichtsdienste
zur
Stärkung
des
ergebnisorientierten
Managements
bei.
Intensive
training
of
managers
and
staff
carried
out
by
the
Office
of
Internal
Oversight
Services
contributed
to
the
strengthening
of
results-based
management.
MultiUN v1
Werden
keine
Ressourcen
in
neue,
kosteneffiziente
und
umweltfreundliche
Projekte
investiert
oder
in
die
Schulung
von
Mitarbeitern
oder
in
Innovation,
dann
werden
die
Unternehmen
schnell
merken,
dass
ihre
kurzfristigen
Einsparungen
langfristig
ihren
Erfolg
gefährden.
By
not
committing
resources
to
invest
in
new,
cost-efficient,
environmentally-friendly
operations,
or
in
developing
the
skills
and
knowledge
of
employees,
or
in
innovation,
companies
will
find
that
their
short-term
savings
come
at
the
expense
of
their
long-term
success.
News-Commentary v14
Für
die
einzelnen
Schulen
umfassen
die
Maßnahmen
die
Verbesserung
der
Sicherheitsinfrastruktur,
-planung
und
-reaktion,
die
Schulung
von
Mitarbeitern
und
die
Beratung
von
Schülern
und
Mitgliedern
der
örtlichen
Gemeinschaften.
For
individual
schools,
the
measures
will
include
reinforcing
security
infrastructure,
planning
and
response,
training
for
staff,
and
counseling
for
students
and
community
members.
News-Commentary v14
Außerdem
werden
die
Herstellungskosten
dadurch
in
Höhe
getrieben,
dass
aufgrund
der
großen
Entfernung
Zuschläge
für
spezielle
Dienstleistungen
verlangt
werden,
die
vom
Festland
aus
erbracht
werden
müssen,
wie
z.B.
Reparaturnotdienste,
Einbau
von
Ersatzteilen,
Schulung
von
Mitarbeitern,
höheren
Angestellten
und
Technikern
der
Unternehmen.
Production
costs
are
also
pushed
up
because
isolation
makes
specialised
services
more
expensive,
since
they
have
to
be
obtained
from
the
mainland;
they
include
repairs,
spare
parts
and
specialised
training
for
staff,
managers
and
technicians.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
der
Weitergabe
von
Informationen
(über
das
AS-
und
das
OS-Verfahren
sowie
über
die
Rechte
der
Verbraucher
und
die
Pflichten
der
Wirtschaftsakteure)
an
KMU
und
der
entsprechenden
Schulung
von
KMU-Mitarbeitern
gewidmet
werden.
For
SMEs,
additional
focus
will
be
put
on
disseminating
information
and
on
training
measures
regarding
ADR
and
ODR
procedures,
as
well
as
consumers'
rights
and
the
obligations
of
economic
operators.
TildeMODEL v2018
Beispiele
dieser
Praktiken
können
in
Bereichen
benannt
werden,
die
mit
der
Entwicklung
und
der
Verbreitung
von
Informationen,
der
Schulung
von
Mitarbeitern,
der
Überwachung
von
Webseiten
auf
Einhaltung
der
Leitlinien,
der
Verbesserung
bestehender
Webseiten,
der
Förderung
bester
Praktiken
und
der
Einrichtung
von
Mechanismen
zur
Förderung
und
Unterstützung
der
Entwickler
von
Web-Inhalten
in
Verbindung
stehen.
Examples
of
such
practice
can
be
cited
in
areas
that
relate
to
the
development
and
dissemination
of
information,
training
of
personnel,
monitoring
of
Web
sites
for
compliance
with
the
Guidelines,
the
improvement
of
existing
Web
sites,
promotion
of
best
practice,
and
the
provision
of
support
and
assistance
mechanisms
for
Web
content
developers.
TildeMODEL v2018
Das
Zentrum
würde
die
Schulung
von
sachverständigen
Mitarbeitern
erleichtern
und
diesen
Gelegenheiten
bieten,
wertvolle
praktische
Erfahrungen
zu
gewinnen.
The
Centre
would
facilitate
the
training
of
expert
staff
and
provide
opportunities
for
them
to
gain
useful
‘hands
on’
experience.
TildeMODEL v2018
Die
Ziele
dieser
Beihilferegelungen
waren
Exportförderung
(4
%),
Schulung
von
Mitarbeitern
(0,5
%)
und
finanzielle
Unterstützung
von
KMU
(1
%).
The
objectives
aimed
by
these
aid
schemes
were
backing
export
activities
(4%),
training
of
employees
(0.5%)
and
patronizing
SMEs
(1%).
TildeMODEL v2018