Translation of "Schulen auf" in English
Wir
bilden
unsere
Kinder
bestens
aus,
schicken
sie
auf
Schulen
und
Universitäten.
We
educate
our
children
as
best
we
can,
send
them
to
schools
and
universities.
Europarl v8
Alle
Schulen
auf
allen
Ebenen
sollten
unternehmerische
Initiativen
starten.
Every
school
at
every
level
should
launch
enterprise
initiatives.
TildeMODEL v2018
Dieselben
Schulen,
auf
die
du
gegangen
bist.
Okay,
the
same
schools
you
went
to.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Sie
nicht
auf
Schulen
loslassen
oder
Entenküken.
We
can't
have
you
around
schools
or
ducklings.
OpenSubtitles v2018
Die
BNP
konzentriert
sich
bei
der
Verteilung
ihres
rassistischen
Schriftguts
auf
Schulen.
The
BNP
has
targeted
schools
for
its
racist
material.
EUbookshop v2
Ich
lasse
Broschüren
herumliegen
für
Schulen
auf
dem
Meer.
I
keep
leaving
brochures
around
for
schools
at
sea.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Erarbeitung
neuer
Berufsbildungsmodelle
waren
die
Schulen
im
wesentlichen
auf
sich
gestellt.
Schools
acted
mostly
on
their
own
to
develop
new
vocational
education
models.
EUbookshop v2
Sie
haben
Grünflächenpflege
für
viele
Schulen
gemacht,
außerdem
auf
Spielplätzen
und
Friedhöfen.
It
looks
like
they
did
maintenance
for
a
lot
of
schools,
playgrounds,
cemeteries.
OpenSubtitles v2018
Die
Kinder
gehen
auf
Schulen,
die
durch
die
ganze
Stadt
getrennt
sind.
The
children
go
to
separate
schools
across
town
from
each
other.
OpenSubtitles v2018
Viele
Schulen
gibt's
nicht
auf
dem
Höllenschlund.
A
lot
of
schools
aren't
on
Hell
mouths.
OpenSubtitles v2018
Vermisst
du
nicht
die
Schulen,
auf
die
du
gingst,
Jake?
Don't
you
miss
the
schools
you
used
to
go
to,
Jake?
OpenSubtitles v2018
Zudem
sollten
die
meisten
Fächer
in
den
höheren
Schulen
auf
Deutsch
unterrichtet
werden.
In
addition,
most
subjects
in
the
secondary
schools
would
be
taught
in
German.
Wikipedia v1.0
Die
Ausbildung
in
diesen
Schulen
konzentriert
sich
auf
militärbezogene
Themen.
Education
in
these
schools
focuses
on
military
related
subjects.
WikiMatrix v1
Er
besuchte
öffentliche
Schulen
auf
Staten
Island.
He
attended
the
public
schools
in
Staten
Island.
WikiMatrix v1
Diese
Unabhängigkeit
der
Schulen
bezieht
sich
auf
verschiedene
Aspekte.
In
the
case
of
grantaided
private
schools,
the
method
of
calculating
the
assistance
provided
by
the
then
Scottish
Education
Department
was
redefined
in
1959,
but
from
1976
the
grant-in-aid
was
phased
out.
EUbookshop v2
Fernlehre
sollen
alle
Cluster-Schulen
abgestimmt
auf
die
jeweiligen
Berufsbereiche
anbieten.
All
the
cluster
schools
are
to
provide
distance
learning
in
their
corresponding
occupational
fields.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
fiel
der
Anteil
für
die
beruflichen
Schulen
um
17
auf
68
Prozent.
In
contrast,
the
proportion
of
overall
fund
ing
set
aside
for
vocational
schools
fell
by
17%
to
68%
in
the
same
period.
EUbookshop v2
Die
Qualitätsauszeichnung
für
Schulen
gründet
sich
auf
ein
Total-Quality-Management-Konzept.
The
school
quality
award
is
based
on
a
total
quality
management
concept.
EUbookshop v2
Schon
jetzt
arbeiten
jedoch
einige
Schulen
auf
Versuchsbasis
mit
den
neuen
Ausbildungs
programmen.
However,
a
number
of
schools
are
already
running
the
new
training
programmes
on
an
experimental
basis.
EUbookshop v2
Atkinson
meint,
die
Schulen
müssten
sich
auf
Mathematik
und
Wissenschaft
konzentrieren.
Atkinson
suggests
that
schools
need
to
focus
on
maths
and
science.
EUbookshop v2
Einige
Schulen
sind
auch
auf
bestimmte
Rassen
beschränkt.
Most
classes
are
limited
to
particular
races.
WikiMatrix v1
Ein
weiterer
Diskussionspunkt
war
das
Eingehen
der
Schulen
auf
die
Probleme
der
Wirtschaft.
Another
issue
concerns
the
opening
of
the
school
to
the
economic
world.
EUbookshop v2
Gegenwärtig
arbeiten
die
einzelnen
Schulen
auf
informeller
Basis
zusammen.
In
general,
pupilsattend
the
school
which
is
nearestto
their
home
in
EUbookshop v2