Translation of "Schuldbefreiender wirkung" in English

Sie können in diesem Fall nur an BillPay mit schuldbefreiender Wirkung leisten.
In this case, you can only make payment to BillPay with discharging effect.
ParaCrawl v7.1

Sie können in diesem Fall nur an die BillSAFE mit schuldbefreiender Wirkung leisten.
In this case, you can only pay to BillSAFE with a discharging effect.
ParaCrawl v7.1

Sie können in diesem Fall nur an PayPal mit schuldbefreiender Wirkung leisten.
In this case, payments to PayPal can only be made with the effect of discharging the debt.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann in diesem Fall nur an PayPal mit schuldbefreiender Wirkung leisten.
In this case the customer can pay to PayPal only, with discharging effect.
ParaCrawl v7.1

Moore kann vielmehr weiterhin mit schuldbefreiender Wirkung an den bisherigen Forderungsinhaber leisten.
Moore can rather continue to render services with a debt-discharging effect to the hitherto holder of the claim.
ParaCrawl v7.1

Er kann in diesem Fall nur an PayPal mit schuldbefreiender Wirkung leisten.
In this case, he can only make payments with debt-discharging effect to PayPal.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann in diesem Fall nur an die Billpay GmbH mit schuldbefreiender Wirkung leisten.
The customer can afford, in this case only to the Billpay GmbH with discharging effect.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann in diesem Fall nur an die BillPay GmbH mit schuldbefreiender Wirkung leisten.
The clearance of debt of the customer can only be made over BillPay GmbH.
ParaCrawl v7.1

Sie können in diesem Fall nur an BillSAFE (PayPal) mit schuldbefreiender Wirkung leisten.
In this case you can only pay to BillSAFE (PayPal) with debt-discharging effect.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Abtretung kann nur an die Wirecard Bank AG mit schuldbefreiender Wirkung geleistet werden.
In the event of assignment, payment can only be made to Wirecard Bank AG with debt discharging effect.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen können Zahlungen mit schuldbefreiender Wirkung nur an die abcfinance GmbH erfolgen.
In these cases, payments with a debt-free effect can only be made to abcfinance GmbH.
ParaCrawl v7.1

Sie können in diesem Fall nur an die Billpay GmbH mit schuldbefreiender Wirkung leisten.
In this case, you can only provide Billpay GmbH with a debt-free effect.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung wird in bar oder mit einem anderen Zahlungsmittel mit schuldbefreiender Wirkung geleistet, wobei eine mit den Zollbehörden vereinbarte Aufrechnung möglich ist.
Payment shall be made in cash or by any other means with similar discharging effect, including by adjustment of credit balance as agreed with the customs authorities.
TildeMODEL v2018

Seit dem 1. Januar 2006 leistet die RATP an die CRP-RATP Zahlungen mit schuldbefreiender Wirkung in Höhe der Beiträge, welche die dem Sondersystem angeschlossenen aktiven Beitragszahler und das Unternehmen selbst als Arbeitgeber abzuführen haben.
As a result, since 1 January 2006 the RATP has, in full discharge of its liabilities, made contributions to the CRP-RATP which correspond to the contributions of the active members of this special scheme and its contributions as an employer.
DGT v2019

Da sich im vorliegenden Fall die demografische Struktur der RATP weniger günstig darstellt als die eines durchschnittlichen französischen Unternehmens, das den allgemeinen Rentensystemen angeschlossen ist, erfordert die vollständige Anlehnung der Grundansprüche nach dem Sonderrentensystem für die RATP-Mitarbeiter an die Systeme nach allgemeinem Rentenrecht Ausgleichszahlungen an die Aufnahmesysteme, d. h. pauschale Sonderbeiträge mit schuldbefreiender Wirkung.
In this particular case, the demographic structure of RATP was not as good as that of the average French company affiliated to statutory pension schemes. The full affiliation of basic rights under the special pension scheme for RATP staff to the statutory schemes requires cash payments to be paid to receiving schemes, i.e. exceptional and one-off payments and payments in discharge of their liabilities.
DGT v2019

Den französischen Behörden zufolge werden aus den Finanzmitteln der französischen Unternehmen normalerweise Beitragszahlungen mit schuldbefreiender Wirkung an die allgemeinen Rentenkassen bestritten und keine Rentenzahlungsverpflichtungen an aktiv Beschäftigte und Rentner, wie dies bei der RATP der Fall gewesen sei, die bis zur angemeldeten Reform eine Pensionsabteilung hatte.
In their view, the financial resources of French companies are normally burdened by payments in full discharge of liabilities made to statutory pension funds but not by the obligation to pay pensions for current employees and retired persons, as was the case with RATP, whose head office included a department responsible for pensioners until the time of the notified reform.
DGT v2019

Denn vor dem 1. Januar 2006 zahlte die RATP keinen Beitrag mit schuldbefreiender Wirkung, sondern war kraft Gesetzes zum Ausgleich des Rentensystems für ihre Mitarbeiter verpflichtet.
Prior to 1 January 2006, the contributions paid by RATP were not in full discharge of its obligations; RATP was responsible under law for ensuring the financial equilibrium of the retirement pension scheme of its staff.
DGT v2019