Translation of "Schuldbefreiender wirkung" in English
Sie
können
in
diesem
Fall
nur
an
BillPay
mit
schuldbefreiender
Wirkung
leisten.
In
this
case,
you
can
only
make
payment
to
BillPay
with
discharging
effect.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
in
diesem
Fall
nur
an
die
BillSAFE
mit
schuldbefreiender
Wirkung
leisten.
In
this
case,
you
can
only
pay
to
BillSAFE
with
a
discharging
effect.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
in
diesem
Fall
nur
an
PayPal
mit
schuldbefreiender
Wirkung
leisten.
In
this
case,
payments
to
PayPal
can
only
be
made
with
the
effect
of
discharging
the
debt.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
in
diesem
Fall
nur
an
PayPal
mit
schuldbefreiender
Wirkung
leisten.
In
this
case
the
customer
can
pay
to
PayPal
only,
with
discharging
effect.
ParaCrawl v7.1
Moore
kann
vielmehr
weiterhin
mit
schuldbefreiender
Wirkung
an
den
bisherigen
Forderungsinhaber
leisten.
Moore
can
rather
continue
to
render
services
with
a
debt-discharging
effect
to
the
hitherto
holder
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
in
diesem
Fall
nur
an
PayPal
mit
schuldbefreiender
Wirkung
leisten.
In
this
case,
he
can
only
make
payments
with
debt-discharging
effect
to
PayPal.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
in
diesem
Fall
nur
an
die
Billpay
GmbH
mit
schuldbefreiender
Wirkung
leisten.
The
customer
can
afford,
in
this
case
only
to
the
Billpay
GmbH
with
discharging
effect.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
in
diesem
Fall
nur
an
die
BillPay
GmbH
mit
schuldbefreiender
Wirkung
leisten.
The
clearance
of
debt
of
the
customer
can
only
be
made
over
BillPay
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
in
diesem
Fall
nur
an
BillSAFE
(PayPal)
mit
schuldbefreiender
Wirkung
leisten.
In
this
case
you
can
only
pay
to
BillSAFE
(PayPal)
with
debt-discharging
effect.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Abtretung
kann
nur
an
die
Wirecard
Bank
AG
mit
schuldbefreiender
Wirkung
geleistet
werden.
In
the
event
of
assignment,
payment
can
only
be
made
to
Wirecard
Bank
AG
with
debt
discharging
effect.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
können
Zahlungen
mit
schuldbefreiender
Wirkung
nur
an
die
abcfinance
GmbH
erfolgen.
In
these
cases,
payments
with
a
debt-free
effect
can
only
be
made
to
abcfinance
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
in
diesem
Fall
nur
an
die
Billpay
GmbH
mit
schuldbefreiender
Wirkung
leisten.
In
this
case,
you
can
only
provide
Billpay
GmbH
with
a
debt-free
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
wird
in
bar
oder
mit
einem
anderen
Zahlungsmittel
mit
schuldbefreiender
Wirkung
geleistet,
wobei
eine
mit
den
Zollbehörden
vereinbarte
Aufrechnung
möglich
ist.
Payment
shall
be
made
in
cash
or
by
any
other
means
with
similar
discharging
effect,
including
by
adjustment
of
credit
balance
as
agreed
with
the
customs
authorities.
TildeMODEL v2018
Seit
dem
1.
Januar
2006
leistet
die
RATP
an
die
CRP-RATP
Zahlungen
mit
schuldbefreiender
Wirkung
in
Höhe
der
Beiträge,
welche
die
dem
Sondersystem
angeschlossenen
aktiven
Beitragszahler
und
das
Unternehmen
selbst
als
Arbeitgeber
abzuführen
haben.
As
a
result,
since
1
January
2006
the
RATP
has,
in
full
discharge
of
its
liabilities,
made
contributions
to
the
CRP-RATP
which
correspond
to
the
contributions
of
the
active
members
of
this
special
scheme
and
its
contributions
as
an
employer.
DGT v2019
Da
sich
im
vorliegenden
Fall
die
demografische
Struktur
der
RATP
weniger
günstig
darstellt
als
die
eines
durchschnittlichen
französischen
Unternehmens,
das
den
allgemeinen
Rentensystemen
angeschlossen
ist,
erfordert
die
vollständige
Anlehnung
der
Grundansprüche
nach
dem
Sonderrentensystem
für
die
RATP-Mitarbeiter
an
die
Systeme
nach
allgemeinem
Rentenrecht
Ausgleichszahlungen
an
die
Aufnahmesysteme,
d.
h.
pauschale
Sonderbeiträge
mit
schuldbefreiender
Wirkung.
In
this
particular
case,
the
demographic
structure
of
RATP
was
not
as
good
as
that
of
the
average
French
company
affiliated
to
statutory
pension
schemes.
The
full
affiliation
of
basic
rights
under
the
special
pension
scheme
for
RATP
staff
to
the
statutory
schemes
requires
cash
payments
to
be
paid
to
receiving
schemes,
i.e.
exceptional
and
one-off
payments
and
payments
in
discharge
of
their
liabilities.
DGT v2019
Den
französischen
Behörden
zufolge
werden
aus
den
Finanzmitteln
der
französischen
Unternehmen
normalerweise
Beitragszahlungen
mit
schuldbefreiender
Wirkung
an
die
allgemeinen
Rentenkassen
bestritten
und
keine
Rentenzahlungsverpflichtungen
an
aktiv
Beschäftigte
und
Rentner,
wie
dies
bei
der
RATP
der
Fall
gewesen
sei,
die
bis
zur
angemeldeten
Reform
eine
Pensionsabteilung
hatte.
In
their
view,
the
financial
resources
of
French
companies
are
normally
burdened
by
payments
in
full
discharge
of
liabilities
made
to
statutory
pension
funds
but
not
by
the
obligation
to
pay
pensions
for
current
employees
and
retired
persons,
as
was
the
case
with
RATP,
whose
head
office
included
a
department
responsible
for
pensioners
until
the
time
of
the
notified
reform.
DGT v2019
Denn
vor
dem
1.
Januar
2006
zahlte
die
RATP
keinen
Beitrag
mit
schuldbefreiender
Wirkung,
sondern
war
kraft
Gesetzes
zum
Ausgleich
des
Rentensystems
für
ihre
Mitarbeiter
verpflichtet.
Prior
to
1
January
2006,
the
contributions
paid
by
RATP
were
not
in
full
discharge
of
its
obligations;
RATP
was
responsible
under
law
for
ensuring
the
financial
equilibrium
of
the
retirement
pension
scheme
of
its
staff.
DGT v2019