Translation of "Schritte zur" in English

Die Prüfung umfasst folgende Schritte zur Kontrolle und gegebenenfalls Vervollständigung der Informationen:
The examination includes the following steps to check and complete the information, if necessary:
DGT v2019

Einleitung aller Schritte, die zur korrekten Anwendung der Ursprungsregeln erforderlich sind.
Take all necessary steps to properly implement rules of origin.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten haben noch keine Schritte zur Eindämmung der Kohlendioxidemissionen eingeleitet.
Member States have not yet embarked on measures to prevent carbon dioxide emissions.
Europarl v8

Gleichzeitig muß die EU geeignete Schritte zur Abschaffung der Steueroasen für Kapital einleiten.
In parallel, the EU must adopt the necessary initiatives to abolish tax havens for capital.
Europarl v8

Wir mussten nun neuerliche Schritte zur Bekämpfung von Kindesentführung und Kinderhandel unternehmen.
We have now had to take new steps towards combating the abduction and trafficking of children.
Europarl v8

Die Agentur muss alle erforderlichen Schritte zur Verbesserung der Situation einleiten.
The Agency must take all necessary steps to improve the situation.
Europarl v8

Einige Mitgliedsländer haben Schritte zur Einführung einer schwarzen Liste getan.
Some Member States have taken steps to draw up a black list.
Europarl v8

Die Kommission verfolgt aufmerksam die Schritte Weißrußlands zur weiteren Integration mit Rußland.
The Commission is monitoring closely the steps taken by Belarus to reinforce its integration with Russia.
Europarl v8

Die EBWE hat positive Schritte zur Einbeziehung russischer Fachleute unternommen.
The EBRD have taken positive steps to involve Russian expertise.
Europarl v8

Belgrad muß sofort überprüfbare Schritte zur Lösung des Konfliktes unternehmen.
Belgrade must immediately take verifiable steps to resolve the conflict.
Europarl v8

Europa muss konsequente Schritte zur Unterbindung des Handels mit Menschen einleiten.
Europe needs to crack down on the trade in trafficking human beings.
Europarl v8

Ich begrüße die Schritte zur Verbesserung der Beziehungen zum Iran.
I welcome moves to improve relations with Iran.
Europarl v8

Die Kommission hat verschiedene Schritte zur Verbesserung der Situation eingeleitet.
The Commission has taken several steps to improve the situation.
Europarl v8

Hat die Kommission bereits verschiedene Schritte zur Bekämpfung von Lepra unternommen?
Has the Commission already launched various initiatives in order to combat leprosy?
Europarl v8

Wir haben Schritte zur Verbesserung des Informationsaustauschs zum Zweck der Strafverfolgung eingeleitet.
We have taken steps to improve the exchange of information for law enforcement.
Europarl v8

Daneben gibt es auch Schritte zur Unterstützung der Rassismusbekämpfung am Arbeitsplatz.
In addition, there are also measures which must help in the fight against racism in the workplace.
Europarl v8

Wir können jedoch heute Schritte zur Sicherung der Zukunft einleiten.
We can, however, take steps today to secure the future.
Europarl v8

Die Kommission hat bereits erste Schritte zur Umsetzung dieses Fünfjahresprogramms eingeleitet.
The Commission has already launched work on the implementation of that five-year programme.
Europarl v8

Nun müssen Schritte zur Lösung der Probleme im Baskenland unternommen werden.
Steps will now have to be taken to solve the problems in the Basque Country.
Europarl v8

Es werden entsprechende Schritte zur notwendigen Korrektur eingeleitet.
Appropriate steps will be taken to make the necessary correction.
Europarl v8

Es bedeutet reale Schritte zur Gewährleistung der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten.
It means real steps to ensure solidarity between Member States.
Europarl v8

Er hat Schritte hin zur Reform gemacht.
He has moved towards reform.
Europarl v8

Die von den russischen Behörden unternommenen Schritte zur Verbesserung dieser Situation sind anzuerkennen.
We must acknowledge the steps taken by the Russian authorities to improve the situation.
Europarl v8

Es wurden weitere Schritte zur Berufung des geschäftsführenden Direktors unternommen.
Further steps have been taken on the appointment of the executive director.
Europarl v8

Natürlich geht es um konkrete Schritte und Maßnahmen zur Eindämmung der Krankheiten.
Of course, the issue today is the adoption of practical measures and programmes to control these diseases.
Europarl v8

Schritte zur Vereinheitlichung zeigen die Einfachheit.
Steps toward unification exhibit the simplicity.
TED2013 v1.1