Translation of "Schritte zur" in English
Die
Prüfung
umfasst
folgende
Schritte
zur
Kontrolle
und
gegebenenfalls
Vervollständigung
der
Informationen:
The
examination
includes
the
following
steps
to
check
and
complete
the
information,
if
necessary:
DGT v2019
Einleitung
aller
Schritte,
die
zur
korrekten
Anwendung
der
Ursprungsregeln
erforderlich
sind.
Take
all
necessary
steps
to
properly
implement
rules
of
origin.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
haben
noch
keine
Schritte
zur
Eindämmung
der
Kohlendioxidemissionen
eingeleitet.
Member
States
have
not
yet
embarked
on
measures
to
prevent
carbon
dioxide
emissions.
Europarl v8
Gleichzeitig
muß
die
EU
geeignete
Schritte
zur
Abschaffung
der
Steueroasen
für
Kapital
einleiten.
In
parallel,
the
EU
must
adopt
the
necessary
initiatives
to
abolish
tax
havens
for
capital.
Europarl v8
Wir
mussten
nun
neuerliche
Schritte
zur
Bekämpfung
von
Kindesentführung
und
Kinderhandel
unternehmen.
We
have
now
had
to
take
new
steps
towards
combating
the
abduction
and
trafficking
of
children.
Europarl v8
Die
Agentur
muss
alle
erforderlichen
Schritte
zur
Verbesserung
der
Situation
einleiten.
The
Agency
must
take
all
necessary
steps
to
improve
the
situation.
Europarl v8
Einige
Mitgliedsländer
haben
Schritte
zur
Einführung
einer
schwarzen
Liste
getan.
Some
Member
States
have
taken
steps
to
draw
up
a
black
list.
Europarl v8
Die
Kommission
verfolgt
aufmerksam
die
Schritte
Weißrußlands
zur
weiteren
Integration
mit
Rußland.
The
Commission
is
monitoring
closely
the
steps
taken
by
Belarus
to
reinforce
its
integration
with
Russia.
Europarl v8
Die
EBWE
hat
positive
Schritte
zur
Einbeziehung
russischer
Fachleute
unternommen.
The
EBRD
have
taken
positive
steps
to
involve
Russian
expertise.
Europarl v8
Belgrad
muß
sofort
überprüfbare
Schritte
zur
Lösung
des
Konfliktes
unternehmen.
Belgrade
must
immediately
take
verifiable
steps
to
resolve
the
conflict.
Europarl v8
Europa
muss
konsequente
Schritte
zur
Unterbindung
des
Handels
mit
Menschen
einleiten.
Europe
needs
to
crack
down
on
the
trade
in
trafficking
human
beings.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Schritte
zur
Verbesserung
der
Beziehungen
zum
Iran.
I
welcome
moves
to
improve
relations
with
Iran.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
verschiedene
Schritte
zur
Verbesserung
der
Situation
eingeleitet.
The
Commission
has
taken
several
steps
to
improve
the
situation.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
bereits
verschiedene
Schritte
zur
Bekämpfung
von
Lepra
unternommen?
Has
the
Commission
already
launched
various
initiatives
in
order
to
combat
leprosy?
Europarl v8
Wir
haben
Schritte
zur
Verbesserung
des
Informationsaustauschs
zum
Zweck
der
Strafverfolgung
eingeleitet.
We
have
taken
steps
to
improve
the
exchange
of
information
for
law
enforcement.
Europarl v8
Daneben
gibt
es
auch
Schritte
zur
Unterstützung
der
Rassismusbekämpfung
am
Arbeitsplatz.
In
addition,
there
are
also
measures
which
must
help
in
the
fight
against
racism
in
the
workplace.
Europarl v8
Wir
können
jedoch
heute
Schritte
zur
Sicherung
der
Zukunft
einleiten.
We
can,
however,
take
steps
today
to
secure
the
future.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
bereits
erste
Schritte
zur
Umsetzung
dieses
Fünfjahresprogramms
eingeleitet.
The
Commission
has
already
launched
work
on
the
implementation
of
that
five-year
programme.
Europarl v8
Nun
müssen
Schritte
zur
Lösung
der
Probleme
im
Baskenland
unternommen
werden.
Steps
will
now
have
to
be
taken
to
solve
the
problems
in
the
Basque
Country.
Europarl v8
Es
werden
entsprechende
Schritte
zur
notwendigen
Korrektur
eingeleitet.
Appropriate
steps
will
be
taken
to
make
the
necessary
correction.
Europarl v8
Es
bedeutet
reale
Schritte
zur
Gewährleistung
der
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
It
means
real
steps
to
ensure
solidarity
between
Member
States.
Europarl v8
Er
hat
Schritte
hin
zur
Reform
gemacht.
He
has
moved
towards
reform.
Europarl v8
Die
von
den
russischen
Behörden
unternommenen
Schritte
zur
Verbesserung
dieser
Situation
sind
anzuerkennen.
We
must
acknowledge
the
steps
taken
by
the
Russian
authorities
to
improve
the
situation.
Europarl v8
Es
wurden
weitere
Schritte
zur
Berufung
des
geschäftsführenden
Direktors
unternommen.
Further
steps
have
been
taken
on
the
appointment
of
the
executive
director.
Europarl v8
Natürlich
geht
es
um
konkrete
Schritte
und
Maßnahmen
zur
Eindämmung
der
Krankheiten.
Of
course,
the
issue
today
is
the
adoption
of
practical
measures
and
programmes
to
control
these
diseases.
Europarl v8
Schritte
zur
Vereinheitlichung
zeigen
die
Einfachheit.
Steps
toward
unification
exhibit
the
simplicity.
TED2013 v1.1