Translation of "Schriftliche verwarnung" in English

Die Kommission wird eine erste schriftliche Verwarnung an die Niederlande und Frankreich richten.
The Commission will send a first written warning to the Netherlands and France.
TildeMODEL v2018

Ein Bediensteter, gegen den eine andere Disziplinarstrafe verhängt worden ist als die Entfernung aus dem Dienst, kann, wenn es sich um eine schriftliche Verwarnung oder einen Verweis handelt, nach drei Jahren, bei anderen Strafen nach sechs Jahren, den Antrag stellen, dass sämtliche die Strafe betreffenden Vorgänge aus seiner Personalakte entfernt werden.
A staff member against whom a disciplinary penalty other than removal from post has been ordered may, after three years in the case of a written warning or reprimand or after six years in the case of any other penalty, submit a request for the deletion from his personal file of all reference to such measure.
DGT v2019

Wird nach Abschluss des Disziplinarverfahrens keine Disziplinarmaßnahme gegen den Bediensteten verhängt oder lediglich eine schriftliche Verwarnung oder ein Verweis ausgesprochen, so hat der Bedienstete Anspruch auf Nachzahlung der von seinen Dienstbezügen einbehaltenen Beträge.
Where, at the end of the disciplinary procedure, no disciplinary action has been taken in respect of a staff member, or no measure other than a written warning or reprimand, the staff member concerned shall be entitled to reimbursement of the amount of remuneration withheld.
DGT v2019

Bei der Meldung der Durchführungsmaßnahmen wird die folgende Unterteilung empfohlen: mündliche Verwarnung, schriftliche Verwarnung, verbesserte innerbetriebliche Überwachung erforderlich, Rückruf des Produktes erforderlich, Verwaltungssanktion, gerichtliche Sanktion, Sonstige.
For reporting enforcement measures it is recommended to use the following categories: verbal warning, written warning, improved in-house control required, recall of product required, administrative penalty, court action, other.
DGT v2019

Bei der Meldung der Durchführungsmaßnahmen wird die folgende Unterteilung empfohlen: mündliche Verwarnung, schriftliche Verwarnung, verbesserte innerbetriebliche Überwachung erforderlich, Rückruf des Produktes erforderlich, Verwaltungssanktion, gerichtliche Sanktion, sonstige.
For reporting enforcement measures it is recommended to use the following categories: verbal warning, written warning, improved in house control required, recall of product required, administrative penalty, court action, other.
DGT v2019

In den Niederlanden erhält der Marktteilnehmer eine schriftliche Verwarnung, wenn das Aufsichtsamt einen Verstoß gegen das Warengesetz (Warenwet) feststellt.
In Netherlands, if the Inspectorate notes an infringement of the Commodities Act (Warenwet) a written warning is provided to the trader.
TildeMODEL v2018

Ein Beamter, gegen den eine andere Disziplinarstrafe verhängt worden ist als die Entfernung aus dem Dienst, kann, wenn es sich um eine schriftliche Verwarnung oder einen Verweis handelt, nach drei Jahren, bei anderen Strafen nach sechs Jahren, den Antrag stellen, sämtliche die Strafe betreffenden Vorgänge aus seiner Personalakte zu entfernen.
An official against whom a disciplinary penalty other than removal from post has been ordered may, after three years in the case of a written warning or reprimand or after six years in the case of any other penalty, submit a request for the deletion from his personal file of all reference to such measure.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat ferner beschlossen, Schweden ein Aufforderungsschreiben (erste schriftliche Verwarnung) zu übersenden, weil es keinen Bericht über die Umsetzung der Richtlinie über die Behandlung von kommunalem Abwasser vorgelegt hat.
The Commission has also decided to send Sweden a Letter of Formal Notice (first written warning) for failing to provide a report on how the Urban Wastewater Treatment Directive is implemented.
TildeMODEL v2018

Schließlich beschloss die Kommission, Spanien ein Aufforderungsschreiben (erste schriftliche Verwarnung) zu übermitteln, weil es keine ausreichenden Informationen über die Umsetzung der Richtlinie über die Behandlung von kommunalem Abwasser vorgelegt hat.
Finally, the Commission has decided to send Spain a Letter of Formal Notice (first written warning) for failing to provide sufficient information on how the Urban Wastewater Treatment Directive is implemented.
TildeMODEL v2018

Je nachdem, wie die Antwort des Mitgliedstaats ausfällt und ob eine Antwort eingeht, kann die Kommission beschließen, dem Mitgliedstaat eine "mit Gründen versehene Stellungnahme" (oder eine zweite schriftliche Verwarnung) zu übermitteln.
In the light of the reply or absence of a reply from the Member State concerned, the Commission may decide to address a "Reasoned Opinion" (or second written warning) to the Member State.
TildeMODEL v2018

Die Anstellungsbehörde kann, nachdem sie den Betroffenen gehört hat, von sich aus ohne Anhörung des Rates eine schriftliche Verwarnung oder einen Verweis beschließen.
After hearing the official concerned, the Appointing Authority may issue a written warning or reprimand without consulting the Disciplinary Board.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat beschlossen, Griechenland ein Aufforderungsschreiben (erste schriftliche Verwarnung) zu übermitteln, da es versäumt hat, hinreichende Angaben über die Umsetzung der Richtlinie über die Behandlung von kommunalem Abwasser vorzulegen.
The Commission has decided to send Greece a Letter of Formal Notice (first written warning) for failing to provide sufficient information on how the Urban Wastewater Treatment Directive is implemented.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat beschlossen, Frankreich ein Aufforderungsschreiben (erste schriftliche Verwarnung) zu übermitteln, weil es versäumt hat, hinreichende Informationen über die Umsetzung der Richtlinie über die Behandlung von kommunalem Abwasser vorzulegen.
The Commission has decided to send France a Letter of Formal Notice (first written warning) for failing to provide sufficient information on how the Urban Wastewater Treatment Directive is implemented.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat deshalb beschlossen, nach Artikel 228 EG-Vertrag eine eine letzte schriftliche Verwarnung zu erteilen.
The Commission has, therefore, decided to issue a final written warning under Article 228 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Ferner hat die Kommission beschlossen, Belgien gemäß Artikel 226 EG-Vertrag ein Aufforderungsschreiben (erste schriftliche Verwarnung) zu übersenden, da es versäumt hat, hinreichende Angaben über die Umsetzung der Richtlinie über die Behandlung von kommunalem Abwasser in den Regionen Brüssel und Wallonien vorzulegen.
The Commission has also decided to send Belgium a Letter of Formal Notice (first written warning) under Article 226 of the Treaty for failing to provide sufficient information on how the Urban Wastewater Treatment Directive is implemented in the Brussels and Wallonia regions.
TildeMODEL v2018

Wird gegen den Beamten keine Disziplinarstrafe verhängt oder lediglich eine schriftliche Verwarnung, ein Verweis oder ein zeitweiliges Versagen des Aufsteigens in den Dienstaltersstufen ausgesprochen, so hat er Anspruch auf Nachzahlung der gemäß Absatz 1 von seinen Dienstbezügen einbehaltenen Beträge zuzüglich von Zinsen und Zinseszinsen zu dem Satz nach Artikel 12 des Anhangs VIII, wenn keine Disziplinarstrafe verhängt worden ist.
Sums withheld under paragraph 1 shall be repaid to the official if the final decision imposes a disciplinary penalty no more severe than a written warning, reprimand or deferment of advancement to a higher step, or if no disciplinary penalty is imposed; in the latter case, the repayment shall be made with compound interest at the rate defined in Article 12 of Annex VIII.
TildeMODEL v2018

Allerdings haben sich die neuen Rechtsvorschriften als nach wie vor unzureichend erwiesen, weshalb die Kommission Belgien eine letzte schriftliche Verwarnung übermittelt hat.
However, the new legislation still proved unsatisfactory, and the Commission has, therefore, sent Belgium a second Reasoned Opinion (final written warning).
TildeMODEL v2018

Da noch immer keine korrektiven Maßnahmen ergriffen wurden, hat die Kommission gemäß Artikel 228 EG-Vertrag beschlossen, Italien ein Aufforderungsschreiben (erste schriftliche Verwarnung) zu übermitteln, da es dem Urteil nicht nachgekommen ist.
The situation has still not been rectified, so the Commission has decided to send Italy a Letter of Formal Notice (first written warning) for not complying with the judgement, under Article 228 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Daher hat die Kommission beschlossen, den Niederlanden gemäß Artikel 228 EG-Vertrag ein Aufforderungsschreiben (erste schriftliche Verwarnung) zu übermitteln, da sie dem Urteil nicht nachgekommen sind.
The Commission has, therefore, decided to send the Netherlands a Letter of Formal Notice (first written warning) for not complying with the judgement, under Article 228 of the Treaty of the European Communities (EC).
TildeMODEL v2018

Daher hat die Kommission beschlossen, Luxemburg gemäß Artikel 228 EG-Vertrag eine mit Gründen versehene Stellungnahme (zweite schriftliche Verwarnung) zu übermitteln, da es dem Urteil nicht nachgekommen ist.
The Commission has, therefore, decided to send Luxembourg a Reasoned Opinion (second written warning) under Article 228 of the EC Treaty for not complying with the judgement .
TildeMODEL v2018

Daher hat die Kommission gemäß Artikel 228 EG-Vertrag beschlossen, Portugal eine mit Gründen versehende Stellungnahme (zweite schriftliche Verwarnung) wegen Nichtbefolgung des Urteils übermittelt.
Therefore, the Commission has decided to send Portugal a Reasoned Opinion (second written warning) for not complying with the judgement, under Article 228 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Daher hat die Kommission beschlossen, Belgien gemäß Artikel 228 EG-Vertrag eine mit Gründen versehene Stellungnahme (zweite schriftliche Verwarnung) zu übermitteln, weil es dem Urteil nicht nachgekommen ist.
Therefore the Commission has decided to send Belgium a Reasoned Opinion (second written warning) under Article 228 of the EC Treaty for not complying with the judgement.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus hat die Kommission eine letzte schriftliche Verwarnung („mit Gründen versehene Stellungnahme“) versandt, in der Irland aufgefordert wird, Maßnahmen zu treffen, um die Richtlinie vollständig in irisches Recht umzusetzen.
The Commission has also sent a final written warning ("reasoned opinion") asking Ireland to take steps to fully transpose the Directive into Irish law.
TildeMODEL v2018

Gegen Beamte, die vorsätzlich oder fahrlässig diese Pflichten verletzen, kann eine der folgenden Disziplinarstrafen verhängt werden: schriftliche Verwarnung, Verweis, zeit weiliges Versagen des Aufsteigens in den Dienst altersstufen, Einstufung in eine niedrigere Dienstaltersstufe, Einstufung in eine niedrigere Besoldungsgruppe, Entfernung aus Bern Dienst.
Wilful or inadvertent failure to comply with these requirements is liable to lead to disciplinary measures, ranging from a warning, reprimand, deferment of advancement to a higher step, relegation in step, or downgrading to removal from office.
EUbookshop v2