Translation of "Schriftliche verwarnung" in English
Die
Kommission
wird
eine
erste
schriftliche
Verwarnung
an
die
Niederlande
und
Frankreich
richten.
The
Commission
will
send
a
first
written
warning
to
the
Netherlands
and
France.
TildeMODEL v2018
Ein
Bediensteter,
gegen
den
eine
andere
Disziplinarstrafe
verhängt
worden
ist
als
die
Entfernung
aus
dem
Dienst,
kann,
wenn
es
sich
um
eine
schriftliche
Verwarnung
oder
einen
Verweis
handelt,
nach
drei
Jahren,
bei
anderen
Strafen
nach
sechs
Jahren,
den
Antrag
stellen,
dass
sämtliche
die
Strafe
betreffenden
Vorgänge
aus
seiner
Personalakte
entfernt
werden.
A
staff
member
against
whom
a
disciplinary
penalty
other
than
removal
from
post
has
been
ordered
may,
after
three
years
in
the
case
of
a
written
warning
or
reprimand
or
after
six
years
in
the
case
of
any
other
penalty,
submit
a
request
for
the
deletion
from
his
personal
file
of
all
reference
to
such
measure.
DGT v2019
Wird
nach
Abschluss
des
Disziplinarverfahrens
keine
Disziplinarmaßnahme
gegen
den
Bediensteten
verhängt
oder
lediglich
eine
schriftliche
Verwarnung
oder
ein
Verweis
ausgesprochen,
so
hat
der
Bedienstete
Anspruch
auf
Nachzahlung
der
von
seinen
Dienstbezügen
einbehaltenen
Beträge.
Where,
at
the
end
of
the
disciplinary
procedure,
no
disciplinary
action
has
been
taken
in
respect
of
a
staff
member,
or
no
measure
other
than
a
written
warning
or
reprimand,
the
staff
member
concerned
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
the
amount
of
remuneration
withheld.
DGT v2019
Bei
der
Meldung
der
Durchführungsmaßnahmen
wird
die
folgende
Unterteilung
empfohlen:
mündliche
Verwarnung,
schriftliche
Verwarnung,
verbesserte
innerbetriebliche
Überwachung
erforderlich,
Rückruf
des
Produktes
erforderlich,
Verwaltungssanktion,
gerichtliche
Sanktion,
Sonstige.
For
reporting
enforcement
measures
it
is
recommended
to
use
the
following
categories:
verbal
warning,
written
warning,
improved
in-house
control
required,
recall
of
product
required,
administrative
penalty,
court
action,
other.
DGT v2019
Bei
der
Meldung
der
Durchführungsmaßnahmen
wird
die
folgende
Unterteilung
empfohlen:
mündliche
Verwarnung,
schriftliche
Verwarnung,
verbesserte
innerbetriebliche
Überwachung
erforderlich,
Rückruf
des
Produktes
erforderlich,
Verwaltungssanktion,
gerichtliche
Sanktion,
sonstige.
For
reporting
enforcement
measures
it
is
recommended
to
use
the
following
categories:
verbal
warning,
written
warning,
improved
in
house
control
required,
recall
of
product
required,
administrative
penalty,
court
action,
other.
DGT v2019
In
den
Niederlanden
erhält
der
Marktteilnehmer
eine
schriftliche
Verwarnung,
wenn
das
Aufsichtsamt
einen
Verstoß
gegen
das
Warengesetz
(Warenwet)
feststellt.
In
Netherlands,
if
the
Inspectorate
notes
an
infringement
of
the
Commodities
Act
(Warenwet)
a
written
warning
is
provided
to
the
trader.
TildeMODEL v2018
Ein
Beamter,
gegen
den
eine
andere
Disziplinarstrafe
verhängt
worden
ist
als
die
Entfernung
aus
dem
Dienst,
kann,
wenn
es
sich
um
eine
schriftliche
Verwarnung
oder
einen
Verweis
handelt,
nach
drei
Jahren,
bei
anderen
Strafen
nach
sechs
Jahren,
den
Antrag
stellen,
sämtliche
die
Strafe
betreffenden
Vorgänge
aus
seiner
Personalakte
zu
entfernen.
An
official
against
whom
a
disciplinary
penalty
other
than
removal
from
post
has
been
ordered
may,
after
three
years
in
the
case
of
a
written
warning
or
reprimand
or
after
six
years
in
the
case
of
any
other
penalty,
submit
a
request
for
the
deletion
from
his
personal
file
of
all
reference
to
such
measure.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
ferner
beschlossen,
Schweden
ein
Aufforderungsschreiben
(erste
schriftliche
Verwarnung)
zu
übersenden,
weil
es
keinen
Bericht
über
die
Umsetzung
der
Richtlinie
über
die
Behandlung
von
kommunalem
Abwasser
vorgelegt
hat.
The
Commission
has
also
decided
to
send
Sweden
a
Letter
of
Formal
Notice
(first
written
warning)
for
failing
to
provide
a
report
on
how
the
Urban
Wastewater
Treatment
Directive
is
implemented.
TildeMODEL v2018
Schließlich
beschloss
die
Kommission,
Spanien
ein
Aufforderungsschreiben
(erste
schriftliche
Verwarnung)
zu
übermitteln,
weil
es
keine
ausreichenden
Informationen
über
die
Umsetzung
der
Richtlinie
über
die
Behandlung
von
kommunalem
Abwasser
vorgelegt
hat.
Finally,
the
Commission
has
decided
to
send
Spain
a
Letter
of
Formal
Notice
(first
written
warning)
for
failing
to
provide
sufficient
information
on
how
the
Urban
Wastewater
Treatment
Directive
is
implemented.
TildeMODEL v2018
Je
nachdem,
wie
die
Antwort
des
Mitgliedstaats
ausfällt
und
ob
eine
Antwort
eingeht,
kann
die
Kommission
beschließen,
dem
Mitgliedstaat
eine
"mit
Gründen
versehene
Stellungnahme"
(oder
eine
zweite
schriftliche
Verwarnung)
zu
übermitteln.
In
the
light
of
the
reply
or
absence
of
a
reply
from
the
Member
State
concerned,
the
Commission
may
decide
to
address
a
"Reasoned
Opinion"
(or
second
written
warning)
to
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Anstellungsbehörde
kann,
nachdem
sie
den
Betroffenen
gehört
hat,
von
sich
aus
ohne
Anhörung
des
Rates
eine
schriftliche
Verwarnung
oder
einen
Verweis
beschließen.
After
hearing
the
official
concerned,
the
Appointing
Authority
may
issue
a
written
warning
or
reprimand
without
consulting
the
Disciplinary
Board.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
beschlossen,
Griechenland
ein
Aufforderungsschreiben
(erste
schriftliche
Verwarnung)
zu
übermitteln,
da
es
versäumt
hat,
hinreichende
Angaben
über
die
Umsetzung
der
Richtlinie
über
die
Behandlung
von
kommunalem
Abwasser
vorzulegen.
The
Commission
has
decided
to
send
Greece
a
Letter
of
Formal
Notice
(first
written
warning)
for
failing
to
provide
sufficient
information
on
how
the
Urban
Wastewater
Treatment
Directive
is
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
beschlossen,
Frankreich
ein
Aufforderungsschreiben
(erste
schriftliche
Verwarnung)
zu
übermitteln,
weil
es
versäumt
hat,
hinreichende
Informationen
über
die
Umsetzung
der
Richtlinie
über
die
Behandlung
von
kommunalem
Abwasser
vorzulegen.
The
Commission
has
decided
to
send
France
a
Letter
of
Formal
Notice
(first
written
warning)
for
failing
to
provide
sufficient
information
on
how
the
Urban
Wastewater
Treatment
Directive
is
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
deshalb
beschlossen,
nach
Artikel
228
EG-Vertrag
eine
eine
letzte
schriftliche
Verwarnung
zu
erteilen.
The
Commission
has,
therefore,
decided
to
issue
a
final
written
warning
under
Article
228
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Ferner
hat
die
Kommission
beschlossen,
Belgien
gemäß
Artikel
226
EG-Vertrag
ein
Aufforderungsschreiben
(erste
schriftliche
Verwarnung)
zu
übersenden,
da
es
versäumt
hat,
hinreichende
Angaben
über
die
Umsetzung
der
Richtlinie
über
die
Behandlung
von
kommunalem
Abwasser
in
den
Regionen
Brüssel
und
Wallonien
vorzulegen.
The
Commission
has
also
decided
to
send
Belgium
a
Letter
of
Formal
Notice
(first
written
warning)
under
Article
226
of
the
Treaty
for
failing
to
provide
sufficient
information
on
how
the
Urban
Wastewater
Treatment
Directive
is
implemented
in
the
Brussels
and
Wallonia
regions.
TildeMODEL v2018
Wird
gegen
den
Beamten
keine
Disziplinarstrafe
verhängt
oder
lediglich
eine
schriftliche
Verwarnung,
ein
Verweis
oder
ein
zeitweiliges
Versagen
des
Aufsteigens
in
den
Dienstaltersstufen
ausgesprochen,
so
hat
er
Anspruch
auf
Nachzahlung
der
gemäß
Absatz
1
von
seinen
Dienstbezügen
einbehaltenen
Beträge
zuzüglich
von
Zinsen
und
Zinseszinsen
zu
dem
Satz
nach
Artikel
12
des
Anhangs
VIII,
wenn
keine
Disziplinarstrafe
verhängt
worden
ist.
Sums
withheld
under
paragraph
1
shall
be
repaid
to
the
official
if
the
final
decision
imposes
a
disciplinary
penalty
no
more
severe
than
a
written
warning,
reprimand
or
deferment
of
advancement
to
a
higher
step,
or
if
no
disciplinary
penalty
is
imposed;
in
the
latter
case,
the
repayment
shall
be
made
with
compound
interest
at
the
rate
defined
in
Article
12
of
Annex
VIII.
TildeMODEL v2018
Allerdings
haben
sich
die
neuen
Rechtsvorschriften
als
nach
wie
vor
unzureichend
erwiesen,
weshalb
die
Kommission
Belgien
eine
letzte
schriftliche
Verwarnung
übermittelt
hat.
However,
the
new
legislation
still
proved
unsatisfactory,
and
the
Commission
has,
therefore,
sent
Belgium
a
second
Reasoned
Opinion
(final
written
warning).
TildeMODEL v2018
Da
noch
immer
keine
korrektiven
Maßnahmen
ergriffen
wurden,
hat
die
Kommission
gemäß
Artikel
228
EG-Vertrag
beschlossen,
Italien
ein
Aufforderungsschreiben
(erste
schriftliche
Verwarnung)
zu
übermitteln,
da
es
dem
Urteil
nicht
nachgekommen
ist.
The
situation
has
still
not
been
rectified,
so
the
Commission
has
decided
to
send
Italy
a
Letter
of
Formal
Notice
(first
written
warning)
for
not
complying
with
the
judgement,
under
Article
228
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
beschlossen,
den
Niederlanden
gemäß
Artikel
228
EG-Vertrag
ein
Aufforderungsschreiben
(erste
schriftliche
Verwarnung)
zu
übermitteln,
da
sie
dem
Urteil
nicht
nachgekommen
sind.
The
Commission
has,
therefore,
decided
to
send
the
Netherlands
a
Letter
of
Formal
Notice
(first
written
warning)
for
not
complying
with
the
judgement,
under
Article
228
of
the
Treaty
of
the
European
Communities
(EC).
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
beschlossen,
Luxemburg
gemäß
Artikel
228
EG-Vertrag
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
(zweite
schriftliche
Verwarnung)
zu
übermitteln,
da
es
dem
Urteil
nicht
nachgekommen
ist.
The
Commission
has,
therefore,
decided
to
send
Luxembourg
a
Reasoned
Opinion
(second
written
warning)
under
Article
228
of
the
EC
Treaty
for
not
complying
with
the
judgement
.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
gemäß
Artikel
228
EG-Vertrag
beschlossen,
Portugal
eine
mit
Gründen
versehende
Stellungnahme
(zweite
schriftliche
Verwarnung)
wegen
Nichtbefolgung
des
Urteils
übermittelt.
Therefore,
the
Commission
has
decided
to
send
Portugal
a
Reasoned
Opinion
(second
written
warning)
for
not
complying
with
the
judgement,
under
Article
228
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
beschlossen,
Belgien
gemäß
Artikel
228
EG-Vertrag
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
(zweite
schriftliche
Verwarnung)
zu
übermitteln,
weil
es
dem
Urteil
nicht
nachgekommen
ist.
Therefore
the
Commission
has
decided
to
send
Belgium
a
Reasoned
Opinion
(second
written
warning)
under
Article
228
of
the
EC
Treaty
for
not
complying
with
the
judgement.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
hat
die
Kommission
eine
letzte
schriftliche
Verwarnung
(„mit
Gründen
versehene
Stellungnahme“)
versandt,
in
der
Irland
aufgefordert
wird,
Maßnahmen
zu
treffen,
um
die
Richtlinie
vollständig
in
irisches
Recht
umzusetzen.
The
Commission
has
also
sent
a
final
written
warning
("reasoned
opinion")
asking
Ireland
to
take
steps
to
fully
transpose
the
Directive
into
Irish
law.
TildeMODEL v2018
Gegen
Beamte,
die
vorsätzlich
oder
fahrlässig
diese
Pflichten
verletzen,
kann
eine
der
folgenden
Disziplinarstrafen
verhängt
werden:
schriftliche
Verwarnung,
Verweis,
zeit
weiliges
Versagen
des
Aufsteigens
in
den
Dienst
altersstufen,
Einstufung
in
eine
niedrigere
Dienstaltersstufe,
Einstufung
in
eine
niedrigere
Besoldungsgruppe,
Entfernung
aus
Bern
Dienst.
Wilful
or
inadvertent
failure
to
comply
with
these
requirements
is
liable
to
lead
to
disciplinary
measures,
ranging
from
a
warning,
reprimand,
deferment
of
advancement
to
a
higher
step,
relegation
in
step,
or
downgrading
to
removal
from
office.
EUbookshop v2