Translation of "Schon verabredet" in English
Tut
mir
schrecklich
Leid,
Signor
Lassparri,
ich
bin
schon
verabredet.
I'm
terribly
sorry,
Signor
Lassparri,
I
already
have
an
engagement.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
ihm,
ich
sei
schon
verabredet.
I
told
him
that
I
had
an
appointment
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
ich
bin
schon
verabredet.
I'm
sorry,
I
have
an
appointment.
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
sie
schon
verabredet
ist?
What
if
she
says
she's
got
a
date
already?
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
bin
schon
verabredet.
Sorry,
I
already
got
a
date.
OpenSubtitles v2018
Würde
ich
gern,
aber
ich
bin
schon
verabredet.
I'd
love
to,
but
I'm
on
a
date
right
now.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
denn,
du
bist
schon
verabredet.
Unless
you
have
a
previous
luncheon
engagement.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
mit
jemandem
verabredet.
I'm
actually
meeting
someone
for
lunch.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
seit
2
Tagen
da
und
schon
verabredet.
You're
already
on
the
prowl.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
ich
schon
verabredet
bin?
What
if
I
have
a
previous
engagement?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
schon
verabredet
mit
meinem
Schwarm
und
der
ganzen
Schule.
I
can't,
because
I
have
a
date
with
the
guy
I
like
and
the
rest
of
the
school.
OpenSubtitles v2018
Aber
an
diesem
Tag
bist
du
schon
mit
mir
verabredet.
Is
my
Thursday
not
a
prior
engagement,
young
Fisk?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
sie
waren
für
heute
schon
verabredet.
I
think
they
had
another
engagement.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
weißt
du,
am
Donnerstag
sind
wir
schon
mit
Ross
verabredet.
Yes,
it's
just
that
we
kind
of
already
made
plans
with
Ross.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
unsere
Verabredung
trafen,
hatte
ich
vergessen
dass
ich
schon
verabredet
war.
When
we
made
our
plans,
I
forgot...
I
had
a
previous
engagement.
OpenSubtitles v2018
Da
Bart
und
Chuck
verreist
sind,
hab
ich
mich
schon
zum
Familienessen
verabredet.
Well,since
bart
and
chuck
are
out
of
town,
I
already
agreed
to
a
quiet
family
dinner
in
our
old
suite.
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
bestimmt
schon
verabredet...
aber
der
Gedanke,
etwas
zu
ihr
zu
sagen,
abgesehen
von
"Hoppla"...
I
knew
she
must
already
have
a
date,
but
just
the
high
of
asking
her
the
idea
of
saying
anything
to
her,
besides
"oops.
"
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
eingefallen,
ich
bin
schon
zum
Essen
verabredet,
und
ich
hab
viel
zu
tun.
Oh,
uh,
don't
bother.
I
just
remembered
i
have
another
lunch.
And
a
lot
of
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
den
Besitzer
ja
direkt
am
Freitag
bei
meiner
Ankunft
kennengelernt,
so
dass
wir
uns
da
schon
für
Sonntagabend
verabredet
hatten.
I
had
met
the
owner
directly
on
Friday
when
I
arrived,
so
we
had
already
arranged
to
meet
there
on
Sunday
evening.
ParaCrawl v7.1
Fast
jeder
Berliner
hat
sich
hier
schon
einmal
verabredet,
aber
auch
viele
Touristen
nutzen
diesen
markanten
Punkt,
um
sich
zu
treffen.
Almost
everyone
in
Berlin
has
already
made
a
date
here,
but
also
many
tourists
use
this
striking
point
to
arrange
a
meeting.
ParaCrawl v7.1