Translation of "Schon bevor" in English

Der goldene Schnitt, ich war davon besessen schon bevor ich geboren wurde.
Golden section, I've been obsessed with this thing since before I was born.
TED2013 v1.1

Schon bevor der Ball zu einem Ort gelangt, sieht das Kind dorthin.
Even before the ball gets to a place, the child is already looking there.
TED2020 v1

Seine Karriere im Unternehmen war schon zu Ende, bevor sie begonnen hatte.
His career in the company was over before it had begun.
Tatoeba v2021-03-10

Mir gefiel das schon, bevor es in Mode kam.
I liked it before it was cool.
Tatoeba v2021-03-10

Flugzeuge hört man schon lange, bevor man sie sieht.
Airplanes are audible long before they are visible.
Tatoeba v2021-03-10

Tom war schon sternhagelvoll, bevor die Feier losgegangen war.
Tom was totally snockered before the party even began.
Tatoeba v2021-03-10

Tom war schon sturzbetrunken, bevor die Feier überhaupt losgegangen war.
Tom was totally snockered before the party even began.
Tatoeba v2021-03-10

Tom war schon vollkommen betrunken, bevor die Feier angefangen hatte.
Tom was totally snockered before the party even began.
Tatoeba v2021-03-10

Den ersten Keks verlieren wir schon, bevor wir überhaupt den Bauernhof verlassen.
The first biscuit we're going to lose before we even leave the farm.
TED2020 v1

Du weißt schon alles, bevor es geschieht.
Gee, boss, you're wise to everything before it happens.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie schon, Sie Idiot, bevor da drin noch was passiert.
Go on, you idiot, before something happens in there.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich schon geliebt, bevor wir uns trafen.
I loved you even before we met.
OpenSubtitles v2018

Es gab schon andere Väter bevor."
There've been other fathers before."
OpenSubtitles v2018

Ich war mit dieser Art Waffen schon vertraut, bevor Sie geboren wurden.
I've been handling' guns like this, flintlock and caplock, since before you were born.
OpenSubtitles v2018

Schon bevor Sie kamen, war er am Ende.
Even before you arrived, he was strung out.
OpenSubtitles v2018

Ok, geh schon, bevor du das Auto vielleicht wieder kaputt machst.
Okay, go on, shoo, before you put the car on the fritz again.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn schon gesehn, bevor ich bei Ihnen läutete.
I saw it before I rang your bell.
OpenSubtitles v2018

Die Voraussetzungen liegen häufig schon vor, bevor die neue Programmgeneration angenommen wird.
The preconditions may often be in place before the new generation of programmes are adopted.
TildeMODEL v2018

Dass Harry schon tot war, bevor Sie ihn wegtrugen.
That Harry was dead before you got him to that statue.
OpenSubtitles v2018

Die Lage in der Stadt war schon schlecht genug, bevor Sie kamen.
Things were bad enough in this town before you came.
OpenSubtitles v2018

Das hatte ich schon genehmigt, bevor Sie überhaupt danach gefragt haben.
It was yours before you finished asking for it.
OpenSubtitles v2018

Die waren schon fertig, bevor sie überhaupt angefangen haben zu leben.
They got ground down before the war and never got over it.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte sie schon, bevor ich her kam.
I know me vowels. I knew 'em before I come.
OpenSubtitles v2018

Wie weit kann ein Schimpanse schon kommen, bevor ihn jemand sieht?
After all, how far can a chimpanzee get before someone sees him.
OpenSubtitles v2018

Die Welt hatten Sie schon erfunden, bevor ihr zwei gekommen seid.
The world was already invented before you two arrived.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich ja schon getan, bevor Du gekommen bist.
But I've already done that just before you came in.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht habe ich Sie sogar schon geliebt, bevor ich Sie gesehen habe.
I guess maybe I even loved you before I saw you.
OpenSubtitles v2018