Translation of "Schon bevor" in English
Der
goldene
Schnitt,
ich
war
davon
besessen
schon
bevor
ich
geboren
wurde.
Golden
section,
I've
been
obsessed
with
this
thing
since
before
I
was
born.
TED2013 v1.1
Schon
bevor
der
Ball
zu
einem
Ort
gelangt,
sieht
das
Kind
dorthin.
Even
before
the
ball
gets
to
a
place,
the
child
is
already
looking
there.
TED2020 v1
Seine
Karriere
im
Unternehmen
war
schon
zu
Ende,
bevor
sie
begonnen
hatte.
His
career
in
the
company
was
over
before
it
had
begun.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
gefiel
das
schon,
bevor
es
in
Mode
kam.
I
liked
it
before
it
was
cool.
Tatoeba v2021-03-10
Flugzeuge
hört
man
schon
lange,
bevor
man
sie
sieht.
Airplanes
are
audible
long
before
they
are
visible.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
war
schon
sternhagelvoll,
bevor
die
Feier
losgegangen
war.
Tom
was
totally
snockered
before
the
party
even
began.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
war
schon
sturzbetrunken,
bevor
die
Feier
überhaupt
losgegangen
war.
Tom
was
totally
snockered
before
the
party
even
began.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
war
schon
vollkommen
betrunken,
bevor
die
Feier
angefangen
hatte.
Tom
was
totally
snockered
before
the
party
even
began.
Tatoeba v2021-03-10
Den
ersten
Keks
verlieren
wir
schon,
bevor
wir
überhaupt
den
Bauernhof
verlassen.
The
first
biscuit
we're
going
to
lose
before
we
even
leave
the
farm.
TED2020 v1
Du
weißt
schon
alles,
bevor
es
geschieht.
Gee,
boss,
you're
wise
to
everything
before
it
happens.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
schon,
Sie
Idiot,
bevor
da
drin
noch
was
passiert.
Go
on,
you
idiot,
before
something
happens
in
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
schon
geliebt,
bevor
wir
uns
trafen.
I
loved
you
even
before
we
met.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
schon
andere
Väter
bevor."
There've
been
other
fathers
before."
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mit
dieser
Art
Waffen
schon
vertraut,
bevor
Sie
geboren
wurden.
I've
been
handling'
guns
like
this,
flintlock
and
caplock,
since
before
you
were
born.
OpenSubtitles v2018
Schon
bevor
Sie
kamen,
war
er
am
Ende.
Even
before
you
arrived,
he
was
strung
out.
OpenSubtitles v2018
Ok,
geh
schon,
bevor
du
das
Auto
vielleicht
wieder
kaputt
machst.
Okay,
go
on,
shoo,
before
you
put
the
car
on
the
fritz
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
schon
gesehn,
bevor
ich
bei
Ihnen
läutete.
I
saw
it
before
I
rang
your
bell.
OpenSubtitles v2018
Die
Voraussetzungen
liegen
häufig
schon
vor,
bevor
die
neue
Programmgeneration
angenommen
wird.
The
preconditions
may
often
be
in
place
before
the
new
generation
of
programmes
are
adopted.
TildeMODEL v2018
Dass
Harry
schon
tot
war,
bevor
Sie
ihn
wegtrugen.
That
Harry
was
dead
before
you
got
him
to
that
statue.
OpenSubtitles v2018
Die
Lage
in
der
Stadt
war
schon
schlecht
genug,
bevor
Sie
kamen.
Things
were
bad
enough
in
this
town
before
you
came.
OpenSubtitles v2018
Das
hatte
ich
schon
genehmigt,
bevor
Sie
überhaupt
danach
gefragt
haben.
It
was
yours
before
you
finished
asking
for
it.
OpenSubtitles v2018
Die
waren
schon
fertig,
bevor
sie
überhaupt
angefangen
haben
zu
leben.
They
got
ground
down
before
the
war
and
never
got
over
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
sie
schon,
bevor
ich
her
kam.
I
know
me
vowels.
I
knew
'em
before
I
come.
OpenSubtitles v2018
Wie
weit
kann
ein
Schimpanse
schon
kommen,
bevor
ihn
jemand
sieht?
After
all,
how
far
can
a
chimpanzee
get
before
someone
sees
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
hatten
Sie
schon
erfunden,
bevor
ihr
zwei
gekommen
seid.
The
world
was
already
invented
before
you
two
arrived.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
ja
schon
getan,
bevor
Du
gekommen
bist.
But
I've
already
done
that
just
before
you
came
in.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
habe
ich
Sie
sogar
schon
geliebt,
bevor
ich
Sie
gesehen
habe.
I
guess
maybe
I
even
loved
you
before
I
saw
you.
OpenSubtitles v2018