Translation of "Schon am nächsten tag" in English
Ich
wollte
schon
am
nächsten
Tag
herkommen.
I
would
have
come
the
very
next
day!
OpenSubtitles v2018
Schon
am
nächsten
Tag
wären
Sie
berühmt.
By
the
next
morning,
you'll
all
be
famous.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
hatte
Sykes
schon
am
nächsten
Tag
wieder
vergessen.
Fact
is,
she
forgot
all
about
Sykes
the
next
day.
OpenSubtitles v2018
Schon
am
nächsten
Tag
lief
sie
nach
Pearl
Harbor
aus.
The
next
day
she
sailed
for
Pearl
Harbor.
Wikipedia v1.0
Dieses
traf
schon
am
nächsten
Tag
ein.
It
arrived
there
the
next
day.
WikiMatrix v1
Schon
am
nächsten
Tag
sitzt
sie
in
einem
Flugzeug
nach
Newark.
Very
next
day,
she's
on
a
plane
bound
for
Newark.
OpenSubtitles v2018
Und
schon
am
nächsten
Tag
wird
sie
selbst
brutal
umgebracht.
But
then
the
very
next
day,
she
herself
is
killed
most
brutally.
OpenSubtitles v2018
Und
schon
am
nächsten
Tag
hätte
ich
gemerkt,
dass
ich
mich
irre.
And
the
very
next
day,
I
would've
been
proven
wrong.
OpenSubtitles v2018
Sie
versicherte
ihm
(das)
wäre
das
Auto
schon
am
nächsten
Tag.
She
assured
him
(that)
the
car
would
be
ready
the
next
day.
CCAligned v1
Abhängig
von
Ihrer
Lage
erhalten
Sie
Ihre
Bestellung
auch
schon
am
nächsten
Tag.
Depending
on
your
location
you
might
receive
your
order
the
next
day
already.
CCAligned v1
Schon
am
nächsten
Tag
im
Tierheim
ging...
The
second
day
in
the
shelter
she
was
quite...
ParaCrawl v7.1
Schon
am
nächsten
Tag
war
das
Kind
vollkommen
gesund.
The
child
fully
recovered
the
very
next
day.
ParaCrawl v7.1
Kaum
ist
die
Versandbestätigung
da,
wird
auch
schon
am
nächsten
Tag
zugestellt.
As
soon
as
the
shipping
confirmation
has
arrived,
it
is
already
delivered
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Schon
am
nächsten
Tag
wurde
ihr
ein
neues
Herz
eingepflanzt.
The
next
day,
she
had
a
heart
transplant.
ParaCrawl v7.1
Häufig
können
wir
Ihr
FastIron
EdgeX-Gerät
schon
am
nächsten
Tag
liefern.
In
many
cases,
we
can
deliver
your
FastIron
400/800/1500
next
day.
ParaCrawl v7.1
Diese
pessimistische
Sicht
bestätigte
sich
schon
am
nächsten
Tag.
This
pessimistic
perspective
was
confirmed
the
very
next
day.
ParaCrawl v7.1
Marinowannyje
weschenki
werden
schon
am
nächsten
Tag
fertig
sein.
Marinated
oyster
mushrooms
will
be
ready
already
next
day.
ParaCrawl v7.1
Schon
am
nächsten
Tag
verließ
ich
Singapur
und
war
fünf
Monate
lang
unterwegs.
The
very
next
day
I
left
Singapore
for
a
five-month
trip.
ParaCrawl v7.1
Meist
ist
Ihre
Uhr
schon
am
nächsten
Tag
in
Hamburg.
In
most
cases,
the
watch
will
arrive
in
Hamburg
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Warwick:
Das
war
schon
am
nächsten
Tag
in
Berlin.
Warwick:
As
early
as
in
Berlin
the
following
day.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
sind
schon
am
nächsten
Tag
wieder
daheim
gewesen.
But
they
have
been
at
home
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Schon
am
nächsten
Tag
merke
ich,
welche
Dynamik
das
Thema
Fußball
entwickelt.
The
very
next
day
I
notice
how
dynamic
issue
soccer
is
developing.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
kontaktieren
uns
Kunden,
die
ein
Produkt
schon
am
nächsten
Tag
brauchen.
Sometimes
the
customers
who
contact
us
need
products
for
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Über
90%
aller
Versandtaufträge
erreichen
so
schon
am
nächsten
Tag
ihr
Ziel.
This
ensures
that
over
90%
of
our
deliveries
reach
their
destination
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Schon
am
nächsten
Tag
war
der
Juckreiz
bedeutend
geringer.
The
very
next
day
there
was
a
significant
reduction
in
the
itching.
ParaCrawl v7.1
Schon
am
nächsten
Tag
musste
Herr
Liu
arbeiten.
The
next
day,
they
still
made
Mr.
Liu
work.
ParaCrawl v7.1