Translation of "Schon am freitag" in English
Die
sollten
doch
schon
am
Freitag
dort
sein.
They
were
supposed
to
be
there
Friday.
OpenSubtitles v2018
Kommt
Sheraton
nicht
schon
am
Freitag?
Isn't
Sheraton
coming
in
on
Friday?
OpenSubtitles v2018
Die
brauchen
dich
in
London
schon
am
Freitag.
We're
looking
at
Saturday,
but
you're
needed
in
London
this
Friday.
OpenSubtitles v2018
Schon
am
Freitag,
dem
13.
Februar
2015
folgen
zwei
weitere
Ausgaben.
Already
on
Friday,
February
13,
2015
fit
was
followed
by
two
further
editions.
ParaCrawl v7.1
Wer
will
schon
am
Freitag
Abend
zuhause
bleiben?
Who
wants
to
stay
home
on
Friday
night?
ParaCrawl v7.1
Schon
am
Freitag
durfte
ich
im
heimeligen
Hotel
Chesa
Valese
einchecken.
Already
on
Friday
I
was
able
to
check
in
at
the
homely
hotel
Chesa
Valese.
ParaCrawl v7.1
Bitte
schon
am
Freitag,
21.
Februar
um
19
Uhr
anreisen!
Please
arrive
already
Friday,
February
21
at
19:00
CET.
CCAligned v1
Wie
schon
im
Training
am
Freitag
stürzte
der
Skiflugweltmeister.
Like
already
in
Friday's
training,
the
ski
flying
World
Champion
fell
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Mädels
kamen
schon
am
Freitag,
da
Sie
aus
der
Hauptstadt
kommen.
The
girls
came
on
Friday
already,
as
they
come
from
the
capital.
ParaCrawl v7.1
Schon
am
Freitag
sind
wir
mit
der
Strecke
ganz
gut
zurecht
gekommen.
On
Friday,
we
already
handled
the
track
pretty
well.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmsweise
war
die
nächste
Show
diesmal
schon
am
darauf
folgenden
Freitag.
Exceptionally
the
next
show
was
on
the
forthcoming
Friday.
ParaCrawl v7.1
Angekommen
am
Mittwoch,
ging
es
schon
am
Freitag
nach
Dresden.
They
arrived
there
on
Wednesday
and
continued
for
Dresden
on
Friday.
ParaCrawl v7.1
Das
Spieltag
hat
schon
am
Freitag
begonnen
und
am
Montag
wird
enden...
The
easter
weekend
started
on
friday
and
end
on
monday...
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
habe
diesen
Punkt
schon
am
Freitag
der
letzten
Tagung
angesprochen.
Mr
President,
I
raised
the
following
matter
on
the
Friday
of
the
last
part-session.
Europarl v8
Ja,
sie
wollte
schon
am
Freitag
wieder
da
sein,
am
Tag
nach
Tracys
Tod.
Even
after
the
whole
george
thing?
She
was
supposed
to
come
back
that
friday-
the
day
after
tracy
died,
but
she
didn'T.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
letzten
beiden
Male,
reisten
wir
schon
am
Freitag
in
Reichenbach
an.
Like
the
last
two
times,
we
arrived
in
Reichenbach
on
Friday.
ParaCrawl v7.1
Schon
am
Freitag
waren
Luciana
und
Lady
Lindenhof
sechste
in
einem
1,50m
Springen
gewesen.
Already
on
Friday
Luciana
and
Lady
Lindenhof
became
6th
in
a
1.50
m
competition.
ParaCrawl v7.1
Dann
schau
auf
diese
Seite,
die
Turniere
starten
schon
am
Freitag,
also
LOS!
Then
visit
this
page,
the
tournaments
will
be
started
this
Friday,
so
HURRY
UP!
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
schon
am
Freitag
Gelegenheit
zu
dieser
Feststellung,
und
wie
ich
denke,
zeigen
die
Beratungen
der
Landwirtschaftsminister,
daß
ein
Kompromiß
gefunden
werden
muß,
der
für
alle
akzeptabel
ist
-
nicht
nur
für
uns
Parlamentarier,
die
wir
uns
immer
ein
bißchen
im
Schlepptau
der
Berichterstattung
befinden,
sondern
vor
allem
für
die
Verbraucher.
We
already
had
occasion
to
say
so
on
Friday
and
I
think
that
the
work
being
done
by
the
Agriculture
Ministers
shows
that
it
is
crucial
to
find
a
compromise
that
is
acceptable
to
everyone
and
not
only
to
us,
the
MEPs
who
are
rather
trailing
behind
the
news,
but
especially
to
consumers.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
alle
überzeugt,
dass
durch
eine
außergewöhnliche
Konzentration
unserer
Ratio
letztlich
die
Werte
der
Freiheit,
Demokratie
und
Toleranz
obsiegen
werden,
zu
denen
wir
uns
heute
allesamt
bekennen,
und
dass
das
Europäische
Parlament
als
die
die
Völker
Europas
vertretende
Institution
ohne
Zweifel
seinen
Beitrag
dazu
schon
am
Freitag
zu
leisten
verstehen
wird.
However,
we
are
all
convinced
that
people
will
decide
en
masse
for
what
is
right
and
the
values
of
freedom,
democracy
and
tolerance
which
we
all
now
uphold
will
ultimately
prevail;
we
are
sure
that
the
European
Parliament,
the
institution
which
represents
the
people
of
Europe,
will,
from
Friday
onwards,
certainly
do
its
part.
Europarl v8
Jedes
Wochenende
fuhr
ich
schon
am
Freitag
die
erste
Runde
am
Limit
und
beendete
am
Sonntag
die
letzte
Runde
auch
am
Limit.
Every
weekend
I'd
go
out
on
Friday
for
the
first
lap
at
the
limit,
and
I'd
finish
the
last
corner
on
Sunday
at
the
limit.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
am
Dienstag
um
12.00
Uhr
über
Entschließungen
abgestimmt
werden
soll,
so
heißt
das,
daß
die
Debatte
hier
im
Parlament
in
Wirklichkeit
eine
reine
Scheindebatte
ist,
und
daß
nur
über
das
abgestimmt
werden
kann,
was
häufig
zwischen
den
Fraktionen
schon
am
Freitag
in
Brüssel
abgesprochen
wurde.
Ultimately,
we
shall
only
be
able
to
vote
on
'pre-cooked'
texts
that
have
already
been
agreed
in
Brussels
the
previous
week,
for
if
voting
on
motions
for
resolutions
is
to
take
place
at
12
noon
on
Tuesday,
this
means
that
the
debate
here
in
Parliament
will
effectively
be
a
total
sham
and
that
voting
can
only
take
place
on
those
things
that
have
been
settled
in
Brussels,
often
by
the
groups
on
Friday.
EUbookshop v2
Wir
waren
die
ganze
Zeit
der
Meinung,
dass
dieses
Konzert
am
Samstag
stattfindet
bis
wie
2
Tage
vorher
entsetzt
feststellen,
dass
es
schon
am
Freitag,
denn
Holly
und
Sääsh
mussten
bis
abends
arbeiten.
Until
2
days
before
the
show,
we
believed
that
the
gig
took
place
on
saturday
until
we
realized,
nope,
it's
on
friday.
ParaCrawl v7.1
Vor
Ort
ist
das
Interesse
größer
denn
je:
Schon
am
Freitag
gingen
in
Hockenheim
zahlreiche
Fans
auf
Autogrammjagd.
Trackside
interest
is
greater
than
ever:
As
early
as
on
Friday,
numerous
fans
started
hunting
autographs.
ParaCrawl v7.1
Heute
kam
dann
die
Nachricht,
dass
dieser
angeblich
Entführte,
Hadar
Goldin,
schon
am
Freitag
während
des
Tunnelgefechts
getötet
worden
war.
Today
we
got
news
that
this
allegedly
abducty,
Hadar
Goldin,
was
already
killed
during
the
tunnel
fights.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
schon
am
Freitag
auf
den
Weg
gemacht,
damit
unsere
Hunde
abasolut
in
Ruhe
gemacht
haben.
In
order
to
be
the
dogs
absolutely
ok,
we
set
out
on
Friday.
ParaCrawl v7.1
Somit
wurde
das
Festival
schon
am
Freitag
um
18.45
Uhr
auf
der
Large
Stage
von
Kingfisher
Sky
eröffnet.
The
festival
was
opened
on
Friday
at
6:45
pm
by
Kingfisher
Sky
who
performed
on
the
Large
Stage
.
ParaCrawl v7.1