Translation of "Schnelles vorgehen" in English
Im
weiteren
Verlauf
setzt
Bauerfeind
auf
ein
schnelles
und
unbürokratisches
Vorgehen.
Bauerfeind
relies
on
a
fast
and
unbureaucratic
process
throughout.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorhandensein
dieser
Angaben
ist
in
jeder
Hinsicht
für
mich
für
ein
schnelles
Vorgehen
entscheidend.
The
Vorhandensein
of
this
information
is
crucial
in
every
respect
for
me
for
a
fast
action.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
sollte
für
uns
heute
ein
schnelles
und
effektives
Vorgehen
sein,
um
der
sich
verstärkenden
Wirtschaftskrise
entgegenzuwirken.
Today,
we
should
recognise
rapid
and
effective
action
to
slow
down
the
growing
economic
crisis
to
be
the
most
important.
Europarl v8
Damit
wird
an
die
Verpflichtung
der
Institutionen
erinnert,
ein
reibungsloses
und
schnelles
Vorgehen
für
die
Annahme
des
Beschlusses
zur
Inanspruchnahme
des
EGF
zu
ermöglichen
und
eine
einmalige,
zeitlich
begrenzte
und
individuelle
Unterstützung
für
Arbeitnehmer
bereitzustellen,
die
aufgrund
von
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
in
Folge
der
Globalisierung
arbeitslos
geworden
sind.
It
recalls
the
institutions'
commitment
to
ensuring
a
smooth
and
rapid
procedure
for
the
adoption
of
the
decisions
on
the
mobilisation
of
the
EGF,
providing
one-off,
time-limited
individual
support
geared
to
helping
workers
who
have
suffered
redundancies
as
a
result
of
globalisation
and
the
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
Damit
wird
auch
an
die
Verpflichtung
der
Institutionen
erinnert,
ein
reibungsloses
und
schnelles
Vorgehen
für
die
Annahme
der
Beschlüsse
zur
Inanspruchnahme
des
EGF
zu
ermöglichen
und
eine
einmalige,
zeitlich
begrenzte
und
individuelle
Unterstützung
für
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
bereitzustellen,
die
aufgrund
von
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
in
Folge
der
Globalisierung
arbeitslos
geworden
sind.
It
also
recalls
the
institutions'
commitment
to
ensuring
a
smooth
and
rapid
procedure
for
the
adoption
of
decisions
on
the
mobilisation
of
the
EGF,
providing
one-off,
time-limited
individual
support
geared
to
helping
workers
who
have
suffered
redundancies
as
a
result
of
globalisation
and
the
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
Auch
wenn
ich
das
gerne
härter
formuliert
gesehen
hätte,
unterstütze
ich
ein
schnelles
und
permanentes
Vorgehen
der
Kommission,
um
zu
einer
Lösung
zu
gelangen.
I
would
have
preferred
to
see
it
formulated
in
much
sharper
terms;
I
support
a
rapid
and
constant
endeavour
on
the
part
of
the
Commission
to
reach
a
solution.
Europarl v8
Es
hat
an
die
Verpflichtung
der
Institutionen
erinnert,
ein
reibungsloses
und
schnelles
Vorgehen
bei
der
Annahme
der
Entscheidungen
über
die
Inanspruchnahme
des
EGF
zu
gewährleisten,
um
einmalige,
zeitlich
begrenzte
Unterstützung
für
Arbeitnehmer
zu
bieten,
die
infolge
der
Globalisierung
und
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
entlassen
wurden.
It
recalled
the
institutions'
commitment
to
ensuring
a
smooth
and
rapid
procedure
for
the
adoption
of
the
decisions
on
the
mobilisation
of
the
EGF,
providing
one-off,
time-limited
individual
support
geared
to
helping
workers
who
have
suffered
redundancies
as
a
result
of
globalisation
and
the
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
Als
Katalane
bin
ich
froh,
dass
das
Parlament
zugestimmt
hat,
die
beteiligten
Institutionen
aufzufordern,
die
erforderlichen
Anstrengungen
zur
Beschleunigung
der
Inanspruchnahme
des
EGF
zu
unternehmen,
und
dass
es
an
die
Verpflichtung
der
Institutionen
erinnert,
ein
reibungsloses
und
schnelles
Vorgehen
bei
der
Annahme
der
Entscheidungen
über
die
Inanspruchnahme
des
EGF
zu
gewährleisten,
um
einmalige,
zeitlich
begrenzte
Unterstützung
für
Arbeitnehmer
zu
bieten,
die
infolge
der
Globalisierung
und
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
entlassen
wurden.
As
a
Catalan,
I
am
glad
that
Parliament
agreed
to
call
on
the
institutions
involved
to
make
the
necessary
efforts
to
accelerate
the
mobilisation
of
the
EGF,
and
to
recall
the
institutions'
commitment
to
ensuring
a
smooth
and
rapid
procedure
for
the
adoption
of
the
decisions
on
the
mobilisation
of
the
EGF,
providing
one-off,
time-limited
individual
support
geared
to
helping
workers
who
have
suffered
redundancies
as
a
result
of
globalisation
and
the
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
Das
trifft
auf
jeden
Fall
hier
zu,
wo
die
denkbar
restriktivste
Komitologie
eingeführt
wird,
welche
ganz
bestimmt
ein
schnelles
und
wirksames
Vorgehen
der
Kommission
verhindern
wird.
This
is
certainly
the
case
here
where
the
most
restrictive
comitology
possible
is
set
in
place
and
it
will
certainly
prevent
the
Commission
from
acting
swiftly
and
effectively.
Europarl v8
Die
Frist
von
viereinhalb
Monaten,
die
für
diese
Verhandlungen
und
Konsultationen
vorgesehen
sind,
gestattet
uns
ein
schnelles
aber
gründliches
Vorgehen.
The
four
and
a
half
months
that
we
have
set
aside
for
those
negotiations
and
consultation
allow
us
to
work
quickly
but
thoroughly.
Europarl v8
Wir
befürworten
ein
schnelles
Vorgehen,
jedoch
unter
der
Voraussetzung,
dass
Rat
und
Kommission
unsere
Änderungsanträge
annehmen,
stellen
diese
doch
einen
realen
und
verbindlichen
Versuch
dar,
sicherzustellen,
dass
die
schöne
neue
Welt
der
elektronischen
Telekommunikation
wirklich
universell
ist.
We
favour
a
quick
deal
but
it
is
conditional
on
the
Council
and
the
Commission
accepting
our
amendments,
which
are
a
genuine
and
committed
attempt
to
ensure
that
the
brave
new
world
of
electronic
communications
is
genuinely
universal.
Europarl v8
Ich
stimme
Ihnen
vollkommen
zu,
dass
da,
wo
Gemeinschaftsrecht
schlicht
und
einfach
ignoriert
wird,
ein
hartes,
schnelles
und
entschlossenes
Vorgehen
absolut
notwendig
ist.
I
fully
agree
that
a
rigorous,
fast
and
determined
approach
is
absolutely
essential
where
Community
law
is
being
blatantly
ignored.
Europarl v8
Angesichts
dessen,
dass
die
zuständigen
chinesischen
Behörden
keine
ausreichenden
Garantien
für
das
Nichtvorhandensein
der
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reissorte
„Bt
63“
in
Reiserzeugnissen
aus
China
liefern
konnten,
und
unbeschadet
der
Kontrollverpflichtung
der
Mitgliedstaaten,
sollten
Maßnahmen
für
ein
umfassendes
und
gemeinsames
Konzept
ergriffen
werden,
das
ein
schnelles
und
wirksames
Vorgehen
ermöglicht
und
Ungleichheiten
im
Umgang
mit
der
Situation
durch
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
verhindert.
Considering
the
failure
of
the
Chinese
competent
authorities
to
provide
sufficient
guarantees
of
the
absence
of
the
unauthorised
genetically
modified
rice
‘Bt
63’
in
rice
products
originating
from
China
and
without
prejudice
to
the
control
obligations
of
the
Member
States,
measures
should
be
adopted
to
ensure
a
comprehensive
and
common
approach
allowing
rapid
and
effective
action
to
be
taken
and
avoiding
disparities
between
the
treatment
of
the
situation
by
the
various
Member
States.
DGT v2019
Die
wirksame
Überwachung
der
an
die
anerkannten
Organisationen
gestellten
Anforderungen
und
die
Verhängung
von
Sanktionen
im
Fall
ihrer
Nichterfüllung
sind
nur
durch
ein
schnelles
und
einheitliches
Vorgehen
auf
Gemeinschaftsebene
möglich.
Monitoring
of
the
obligations
of
recognised
organisations
and
the
imposition
of
penalties
for
non-compliance
can
only
be
performed
effectively
with
the
benefits
of
the
swiftness
and
unity
of
action
which
the
Community
provides.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
weist
darauf
hin,
dass
die
Hilfe
für
Bürger
in
Notfällen,
Krisen
und
bei
Katastrophen,
unabhängig
davon,
ob
es
sich
um
Naturkatastrophen
oder
vom
Menschen
verursachte
Katastrophen
handelt,
ein
schnelles
und
wirksames
Vorgehen
erfordert.
The
Council
recalled
that
helping
citizens
in
an
emergency,
crisis
or
disaster,
whether
natural
or
man-made,
requires
rapid
and
effective
delivery
of
assistance.
TildeMODEL v2018
Schnelles
Vorgehen
ist
nötig,
um
unter
den
Kenianern
an
der
Küste
und
den
mohammedanischen
Kenianern
den
Sinn
für
Würde
wieder
herzustellen,
bevor
der
kenianische
Islam
zu
einer
schwarzen
Intifada
radikalisiert
wird.
Speedy
action
is
needed
to
restore
the
sense
of
dignity
of
Coastal
and
Muslim
Kenyans
before
Kenyan
Islam
is
radicalized
into
a
Black
Intifada.
News-Commentary v14
Wenn
die
Kommission
demnach
ferner
ein
schnelles
Vorgehen
gewünscht
hätte,wäre
es
angemessen
gewesen,sowohl
eine
Frist
festzusetzen
als
auch
den
Beschwerdeführer
durch
ein
modernes
Kommunikationsmedium
und
nicht
per
Post
zu
informieren.
Furthermore,if
the
Commission
wished
to
act
quickly
it
would
have
been
appropriate
both
to
establish
a
deadline
and
to
inform
the
complainant
by
a
modern
method
ofcommunication,rather
than
relying
on
the
post.
EUbookshop v2
Unter
Bezugnahme
auf
die
Finanzkrise
betonte
er,
dass
nur
ein
schnelles
und
abgestimmtes
Vorgehen
auf
europäischer
Ebene
einen
Zusammenbruch
des
Finanzsystems
in
Europa
verhindern
könne.
In
turning
to
the
financialcrisis,he
underlined
that,unless
speedy
concertedaction
had
been
taken,the
situation
could
wellhave
led
to
the
collapse
of
the
financial
system
in
Europe.
EUbookshop v2
Die
flachen
Hierarchien
ermöglichen
ein
schnelles
und
zielgerichtetes
Vorgehen
–
oft
auch
in
direkter
Abstimmung
mit
den
Kunden.
The
flat
hierarchies
allow
rapid
and
targeted
processes
–
often
in
direct
coordination
with
customers.
ParaCrawl v7.1
Sofern
der
erste
Bereich
der
Registerbank
eine
ausreichend
hohe
Anzahl
an
Registern
aufweist,
eröffnet
diese
Variante
ein
äußerst
energieeffizientes,
schnelles
Vorgehen,
was
insbesondere
bei
Mikroprozessorschaltungen
in
tragbaren
Datenträgern
von
großem
Vorteil
ist.
Provided
that
the
first
area
of
the
register
bank
has
a
sufficiently
high
number
of
registers,
this
variant
opens
up
an
extremely
energy-efficient,
fast
procedure,
which
is
a
major
advantage,
particularly,
in
the
case
of
microprocessor
circuits
in
portable
data
carriers.
EuroPat v2
Abgesehen
davon
ist
ein
übermäßig
langer
Aufenthalt
im
Basislager
nicht
allzu
produktiv,
denn
die
Lagerhöhe
von
5700
m
übersteigt
die
Maximalhöhe
permanenter
Siedlungen
um
etwa
500
m
-
man
kann
also
eine
langfristige
Erholung
von
Strapazen
am
Berg
hier
nicht
mehr
so
recht
erwarten
und
sollte
seine
Bemühungen
lieber
auf
ein
möglichst
schnelles
und
effektives
Vorgehen
konzentrieren.
Apart
from
that,
a
very
long
stay
at
base
camp
might
be
not
too
productive
since
the
height
of
5700
m
exceeds
the
maximal
height
of
any
permanent
village
by
500
meters,
and
that
certainly
has
a
reason.
There,
one
cannot
expect
a
real
recovery
from
the
work
done
at
the
mountain
-
so
the
main
focus
should
be
a
quick
and
effective
progress
on
the
mountain.
CCAligned v1
Beide
Herausforderungen
erfordern
ein
schnelles
und
entschiedenes
Vorgehen
der
EU
und
ihrer
Mitgliedsstaaten,
sowie
der
internationalen
Gemeinschaft.
Both
challenges
require
determined
and
timely
action
from
the
EU
and
its
Member
States,
as
well
as
from
the
international
community
at
large.
ParaCrawl v7.1
Beim
akuten
Herzinfarkt
sind
ein
besonders
schnelles
Vorgehen
und
die
rasche
Wiedereröffnung
des
verschlossenen
Herzkranzgefäßes
erforderlich,
um
Herzmuskelgewebe
vor
dem
Absterben
zu
bewahren.
In
acute
myocardial
infarction
rapid
diagnosis
and
re-opening
of
the
occluded
coronary
vessel
are
necessary
to
preserve
heart
muscle.
ParaCrawl v7.1
Die
Bündelung
aller
Funktionen
an
einem
Standort
sowie
die
zentrale
Lage
in
Mitteleuropa
erlauben
effizientes
und
schnelles
Vorgehen.
Bundling
all
functions
at
one
location
and
our
centralized
location
in
central
Europe
allow
a
fast,
efficient
approach.
ParaCrawl v7.1
Danke
für
Ihr
sehr
schnelles
Vorgehen,
wir
haben
Malagacar.com
zuvor
ohne
jegliche
Probleme
benutzt
und
werden
Sie
zweifellos
wieder
benutzen,
bis
bald.
Thank
you
for
you
very
fast
action,
we
have
used
malagacar.com
before
without
any
problems
and
will
no
doubt
use
your
services
again,
looking
forward
to
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
der
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
in
flexiblen
Teams
stellt
eine
strukturelle
Besonderheit
des
Ecologic
Institus
dar
und
gewährleistet
ein
schnelles
und
effektives
Vorgehen
in
der
Projektarbeit.
Organizing
the
staff
in
flexible
teams
is
a
structural
characteristic
of
Ecologic
Institut
and
ensures
a
fast
and
effective
approach
in
project
work.
ParaCrawl v7.1