Translation of "Schnelles vorgehen" in English

Im weiteren Verlauf setzt Bauerfeind auf ein schnelles und unbürokratisches Vorgehen.
Bauerfeind relies on a fast and unbureaucratic process throughout.
ParaCrawl v7.1

Das Vorhandensein dieser Angaben ist in jeder Hinsicht für mich für ein schnelles Vorgehen entscheidend.
The Vorhandensein of this information is crucial in every respect for me for a fast action.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste sollte für uns heute ein schnelles und effektives Vorgehen sein, um der sich verstärkenden Wirtschaftskrise entgegenzuwirken.
Today, we should recognise rapid and effective action to slow down the growing economic crisis to be the most important.
Europarl v8

Damit wird an die Verpflichtung der Institutionen erinnert, ein reibungsloses und schnelles Vorgehen für die Annahme des Beschlusses zur Inanspruchnahme des EGF zu ermöglichen und eine einmalige, zeitlich begrenzte und individuelle Unterstützung für Arbeitnehmer bereitzustellen, die aufgrund von Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge in Folge der Globalisierung arbeitslos geworden sind.
It recalls the institutions' commitment to ensuring a smooth and rapid procedure for the adoption of the decisions on the mobilisation of the EGF, providing one-off, time-limited individual support geared to helping workers who have suffered redundancies as a result of globalisation and the financial and economic crisis.
Europarl v8

Damit wird auch an die Verpflichtung der Institutionen erinnert, ein reibungsloses und schnelles Vorgehen für die Annahme der Beschlüsse zur Inanspruchnahme des EGF zu ermöglichen und eine einmalige, zeitlich begrenzte und individuelle Unterstützung für Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bereitzustellen, die aufgrund von Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge in Folge der Globalisierung arbeitslos geworden sind.
It also recalls the institutions' commitment to ensuring a smooth and rapid procedure for the adoption of decisions on the mobilisation of the EGF, providing one-off, time-limited individual support geared to helping workers who have suffered redundancies as a result of globalisation and the financial and economic crisis.
Europarl v8

Auch wenn ich das gerne härter formuliert gesehen hätte, unterstütze ich ein schnelles und permanentes Vorgehen der Kommission, um zu einer Lösung zu gelangen.
I would have preferred to see it formulated in much sharper terms; I support a rapid and constant endeavour on the part of the Commission to reach a solution.
Europarl v8

Es hat an die Verpflichtung der Institutionen erinnert, ein reibungsloses und schnelles Vorgehen bei der Annahme der Entscheidungen über die Inanspruchnahme des EGF zu gewährleisten, um einmalige, zeitlich begrenzte Unterstützung für Arbeitnehmer zu bieten, die infolge der Globalisierung und der Finanz- und Wirtschaftskrise entlassen wurden.
It recalled the institutions' commitment to ensuring a smooth and rapid procedure for the adoption of the decisions on the mobilisation of the EGF, providing one-off, time-limited individual support geared to helping workers who have suffered redundancies as a result of globalisation and the financial and economic crisis.
Europarl v8

Als Katalane bin ich froh, dass das Parlament zugestimmt hat, die beteiligten Institutionen aufzufordern, die erforderlichen Anstrengungen zur Beschleunigung der Inanspruchnahme des EGF zu unternehmen, und dass es an die Verpflichtung der Institutionen erinnert, ein reibungsloses und schnelles Vorgehen bei der Annahme der Entscheidungen über die Inanspruchnahme des EGF zu gewährleisten, um einmalige, zeitlich begrenzte Unterstützung für Arbeitnehmer zu bieten, die infolge der Globalisierung und der Finanz- und Wirtschaftskrise entlassen wurden.
As a Catalan, I am glad that Parliament agreed to call on the institutions involved to make the necessary efforts to accelerate the mobilisation of the EGF, and to recall the institutions' commitment to ensuring a smooth and rapid procedure for the adoption of the decisions on the mobilisation of the EGF, providing one-off, time-limited individual support geared to helping workers who have suffered redundancies as a result of globalisation and the financial and economic crisis.
Europarl v8

Das trifft auf jeden Fall hier zu, wo die denkbar restriktivste Komitologie eingeführt wird, welche ganz bestimmt ein schnelles und wirksames Vorgehen der Kommission verhindern wird.
This is certainly the case here where the most restrictive comitology possible is set in place and it will certainly prevent the Commission from acting swiftly and effectively.
Europarl v8

Die Frist von viereinhalb Monaten, die für diese Verhandlungen und Konsultationen vorgesehen sind, gestattet uns ein schnelles aber gründliches Vorgehen.
The four and a half months that we have set aside for those negotiations and consultation allow us to work quickly but thoroughly.
Europarl v8

Wir befürworten ein schnelles Vorgehen, jedoch unter der Voraussetzung, dass Rat und Kommission unsere Änderungsanträge annehmen, stellen diese doch einen realen und verbindlichen Versuch dar, sicherzustellen, dass die schöne neue Welt der elektronischen Telekommunikation wirklich universell ist.
We favour a quick deal but it is conditional on the Council and the Commission accepting our amendments, which are a genuine and committed attempt to ensure that the brave new world of electronic communications is genuinely universal.
Europarl v8

Ich stimme Ihnen vollkommen zu, dass da, wo Gemeinschaftsrecht schlicht und einfach ignoriert wird, ein hartes, schnelles und entschlossenes Vorgehen absolut notwendig ist.
I fully agree that a rigorous, fast and determined approach is absolutely essential where Community law is being blatantly ignored.
Europarl v8

Angesichts dessen, dass die zuständigen chinesischen Behörden keine ausreichenden Garantien für das Nichtvorhandensein der nicht zugelassenen genetisch veränderten Reissorte „Bt 63“ in Reiserzeugnissen aus China liefern konnten, und unbeschadet der Kontrollverpflichtung der Mitgliedstaaten, sollten Maßnahmen für ein umfassendes und gemeinsames Konzept ergriffen werden, das ein schnelles und wirksames Vorgehen ermöglicht und Ungleichheiten im Umgang mit der Situation durch die einzelnen Mitgliedstaaten verhindert.
Considering the failure of the Chinese competent authorities to provide sufficient guarantees of the absence of the unauthorised genetically modified rice ‘Bt 63’ in rice products originating from China and without prejudice to the control obligations of the Member States, measures should be adopted to ensure a comprehensive and common approach allowing rapid and effective action to be taken and avoiding disparities between the treatment of the situation by the various Member States.
DGT v2019

Die wirksame Überwachung der an die anerkannten Organisationen gestellten Anforderungen und die Verhängung von Sanktionen im Fall ihrer Nichterfüllung sind nur durch ein schnelles und einheitliches Vorgehen auf Gemeinschaftsebene möglich.
Monitoring of the obligations of recognised organisations and the imposition of penalties for non-compliance can only be performed effectively with the benefits of the swiftness and unity of action which the Community provides.
TildeMODEL v2018

Der Rat weist darauf hin, dass die Hilfe für Bürger in Notfällen, Krisen und bei Katastrophen, unabhängig davon, ob es sich um Naturkatastrophen oder vom Menschen verursachte Katastrophen handelt, ein schnelles und wirksames Vorgehen erfordert.
The Council recalled that helping citizens in an emergency, crisis or disaster, whether natural or man-made, requires rapid and effective delivery of assistance.
TildeMODEL v2018

Schnelles Vorgehen ist nötig, um unter den Kenianern an der Küste und den mohammedanischen Kenianern den Sinn für Würde wieder herzustellen, bevor der kenianische Islam zu einer schwarzen Intifada radikalisiert wird.
Speedy action is needed to restore the sense of dignity of Coastal and Muslim Kenyans before Kenyan Islam is radicalized into a Black Intifada.
News-Commentary v14

Wenn die Kommission demnach ferner ein schnelles Vorgehen gewünscht hätte,wäre es angemessen gewesen,sowohl eine Frist festzusetzen als auch den Beschwerdeführer durch ein modernes Kommunikationsmedium und nicht per Post zu informieren.
Furthermore,if the Commission wished to act quickly it would have been appropriate both to establish a deadline and to inform the complainant by a modern method ofcommunication,rather than relying on the post.
EUbookshop v2

Unter Bezugnahme auf die Finanzkrise betonte er, dass nur ein schnelles und abgestimmtes Vorgehen auf europäischer Ebene einen Zusammenbruch des Finanzsystems in Europa verhindern könne.
In turning to the financialcrisis,he underlined that,unless speedy concertedaction had been taken,the situation could wellhave led to the collapse of the financial system in Europe.
EUbookshop v2

Die flachen Hierarchien ermöglichen ein schnelles und zielgerichtetes Vorgehen – oft auch in direkter Abstimmung mit den Kunden.
The flat hierarchies allow rapid and targeted processes – often in direct coordination with customers.
ParaCrawl v7.1

Sofern der erste Bereich der Registerbank eine ausreichend hohe Anzahl an Registern aufweist, eröffnet diese Variante ein äußerst energieeffizientes, schnelles Vorgehen, was insbesondere bei Mikroprozessorschaltungen in tragbaren Datenträgern von großem Vorteil ist.
Provided that the first area of the register bank has a sufficiently high number of registers, this variant opens up an extremely energy-efficient, fast procedure, which is a major advantage, particularly, in the case of microprocessor circuits in portable data carriers.
EuroPat v2

Abgesehen davon ist ein übermäßig langer Aufenthalt im Basislager nicht allzu produktiv, denn die Lagerhöhe von 5700 m übersteigt die Maximalhöhe permanenter Siedlungen um etwa 500 m - man kann also eine langfristige Erholung von Strapazen am Berg hier nicht mehr so recht erwarten und sollte seine Bemühungen lieber auf ein möglichst schnelles und effektives Vorgehen konzentrieren.
Apart from that, a very long stay at base camp might be not too productive since the height of 5700 m exceeds the maximal height of any permanent village by 500 meters, and that certainly has a reason. There, one cannot expect a real recovery from the work done at the mountain - so the main focus should be a quick and effective progress on the mountain.
CCAligned v1

Beide Herausforderungen erfordern ein schnelles und entschiedenes Vorgehen der EU und ihrer Mitgliedsstaaten, sowie der internationalen Gemeinschaft.
Both challenges require determined and timely action from the EU and its Member States, as well as from the international community at large.
ParaCrawl v7.1

Beim akuten Herzinfarkt sind ein besonders schnelles Vorgehen und die rasche Wiedereröffnung des verschlossenen Herzkranzgefäßes erforderlich, um Herzmuskelgewebe vor dem Absterben zu bewahren.
In acute myocardial infarction rapid diagnosis and re-opening of the occluded coronary vessel are necessary to preserve heart muscle.
ParaCrawl v7.1

Die Bündelung aller Funktionen an einem Standort sowie die zentrale Lage in Mitteleuropa erlauben effizientes und schnelles Vorgehen.
Bundling all functions at one location and our centralized location in central Europe allow a fast, efficient approach.
ParaCrawl v7.1

Danke für Ihr sehr schnelles Vorgehen, wir haben Malagacar.com zuvor ohne jegliche Probleme benutzt und werden Sie zweifellos wieder benutzen, bis bald.
Thank you for you very fast action, we have used malagacar.com before without any problems and will no doubt use your services again, looking forward to it.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in flexiblen Teams stellt eine strukturelle Besonderheit des Ecologic Institus dar und gewährleistet ein schnelles und effektives Vorgehen in der Projektarbeit.
Organizing the staff in flexible teams is a structural characteristic of Ecologic Institut and ensures a fast and effective approach in project work.
ParaCrawl v7.1