Translation of "Schimpfen über" in English

Autofahrer schimpfen über die Kosten einer Tankfüllung Benzin.
Drivers grumble at the cost of filling their cars’ gas tanks.
News-Commentary v14

Überall schimpfen die Indianer über unsere Verträge.
Believe me, they all rebel against the contracts against the purchase of land and against the alcohol...
OpenSubtitles v2018

Outlook bleibt unbefriedigt faul ältere Frauen, die schimpfen über alles - erschöpft.
Outlook remains unsatisfied lazy elderly women that grumble about everything - exhausted.
ParaCrawl v7.1

Ich bin oft auf schimpfen über den Bedarf an Protein.
I'm often ranting on about the need for protein.
ParaCrawl v7.1

Passagiere schimpfen häufig über Gepäckzuschläge und andere Gebühren, doch Fluggesellschaften greifen gern darauf zurück.
Passengers often grumble about baggage charges and other fees, but airlines love them.
WMT-News v2019

Sie schimpfen ständig über die Heuchelei und zwingen alle, der Wahrheit ins Gesicht zu schauen.
You are constantly railing against hypocrisy, forcing people to face the truth.
OpenSubtitles v2018

Outlook bleibt frustriert einfach nur faul ältere Frauen, die schimpfen über alles - sogar langweilig.
Outlook remains frustrated just lazy elderly women that grumble about everything - even bored.
ParaCrawl v7.1

Vergeuden Sie nicht Ihre Zeit sitzt allein zu Hause jeden Abend und Schimpfen über Ihr Leben.
Don’t waste your time sitting home alone every night and bitching about your life.
ParaCrawl v7.1

Gehen Sie für kurze Spaziergänge zwischen pauken Sessions und schimpfen über den Stress der Hochschulleben.
Go for short walks between cramming sessions and rant about the stress of higher education life.
ParaCrawl v7.1

Ich bin jedoch der Auffassung, daß es sich nicht geziemt, nach Hause zu gehen, über Betrug in der Europäischen Union zu schimpfen und über das, was wir dagegen tun können, zu reden, wenn uns hier dieser ausgezeichnete Bericht des Untersuchungsausschusses vorliegt und nur so wenige anwesend sind, um ihn zu diskutieren.
But I do think it ill behoves us to go home and rail about fraud in the European Union and talk about what we are doing about it, when we have this excellent Committee of Inquiry's report and very few people are here to debate it.
Europarl v8

Hier kommen jeden Monat Klienten rein und schimpfen über irgendetwas, die Arbeiten gehen zu langsam voran, es fehlt Geld, was auch immer.
Clients are in here every month bitching about something-- the work's slow, there's money missing, whatever.
OpenSubtitles v2018

Natürlich könnte ich schimpfen, Herr Ratspräsident, über so viel Ungereimtes zwischen Bürgererwartung und Sonntagsgegackere - nicht Geknakkere!
The Council and the Member States also feel that the constant fight against drugs requires that an effort be made in respect of every link in the international chain — from the production of the drugs to the rehabilitation of drug abusers. ·
EUbookshop v2

Ich bin jedoch der Auffassung, daß es sich nicht geziemt, nach Hause zu gehen, über Betrug in der Euro päischen Union zu schimpfen und über das, was wh dagegen ton können, zu reden, wenn uns hier dieser ausgezeichnete Bericht des Untersuchungsausschusses vorliegt und nur so wenige anwesend sind, um ihn zu diskutieren.
But I do think it ill behoves us to go home and rail about fraud in the European Union and talk about what we are doing about it, when we have this excellent Committee of Inquiry's report and very few people are here to debate it.
EUbookshop v2

Plötzlich, dass Ort, die Menschen, die Sie haben, dem Schimpfen über Jahren, scheint so viel attraktiver, als es gestern getan hat - und Sie werden zur Bekämpfung von Zahn-und Nagel zu hängen dort.
Suddenly, that place; those people you've been bitching about for years, seems so much more attractive than it did yesterday - and you are going to fight tooth and nail to hang in there.
ParaCrawl v7.1

Addieren Sie all dies, und Sie am Ende mit einem Claude Julien postgame schimpfen über Canadiens Verschönerung.
Add up all of this, and you end up with a Claude Julien postgame rant about Canadiens embellishment.
ParaCrawl v7.1

Kritiker schimpfen über die Service Unvollkommenheit, Warteschlangen und Hektik und verwirrend Montageanleitung und fehlende Schrauben und Muttern manchmal eine eklatante Verhöhnung der Käufer genannt.
Critics grumble about the imperfection of service, queues and crush, and incomprehensible assembly instructions and sometimes missing screws and nuts are called blatant mockery of the buyer.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass Männer nicht gern über ihre Ängste reden (Mindcontrol), lieber schimpfen sie über den Kauf der Schuhe.
I know, that men don't like to talk about their fears (mind controlled), they rather bitch about the purchase of the shoes.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie noch nicht gehört haben, mich schimpfen über Vodafone vor, ich werde es deutlich zu machen, hier und jetzt, dass ich ganz und gar verachten die hinterhältigen Geister, die diese Unternehmen zu führen, und die heikle Rechtsanwälten, die rechtlich dahinter stehen.
In case you haven’t heard me rant about Vodafone before, I will make it clear, here and now that I utterly despise the sneaky minds that run that company, and the tricky lawyers that legally stand behind it. A little … Continue reading ?
ParaCrawl v7.1

Ich werde jetzt schimpfen über eines der Dinge, die ich nicht mag über übermäßig religiösen, das ist Intoleranz.
I’m gonna rant now about one of the things I dislike about overly religious, which is intolerance.
ParaCrawl v7.1

Schimpfen Sie nicht über die Vergangenheit gescheiterten Beziehungen, sagen aus farbigen Witze, oder grob verhalten an Dienstleister.
Don't rant about past failed relationships, tell off colored jokes, or behave rudely to service providers.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnerte mich der größten Sport-Videospiel in der Geschichte: "Blades of Steel 'gestern beim Schimpfen über Verlierer Punkte.
I reminded myself of the greatest sports video game in history:’Blades of Steel’ yesterday while ranting about loser points.
ParaCrawl v7.1

Die britischen Politiker schimpfen über die europäischen Regeln zur Freizügigkeit, mit Hilfe derer ihr ins Land kommt, und sie sind eilig bemüht, euch den Bezug von Sozialleistungen zu erschweren....
Its politicians rail against the European freedom-of-movement rules that will let you in and scramble to make it harder for you to claim benefits.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die da glauben, recht klar die Wahrheit sagen zu dürfen, und die begabt sind mit einer gewissen unlauteren Phantasie über die Tatsachen des physischen Planes, betäuben sich, indem sie schimpfen über das, was übersinnlich erfaßt werden muss.
Those who think they can tell the truth very clearly and who are gifted with a certain impure imagination about the facts of the physical plane partially stupefy themselves by holding forth against that which is supersensibly perceived.
ParaCrawl v7.1

Es gibt tatsächlich Leute Idioten wäre ein besseres Wort für sie sein, die protestieren [Schimpfen über] der Bau des Gemeindezentrums, weil sie denken, dass es eine muslimische Moschee und sie wollen nicht, von denen eine so nahe an Ground Zero gebaut.
There are actually people idiots would be a better word for them who are protesting [bitching about] the construction of the community center because they think it’s a Muslim Mosque and they don’t want one being built so close to Ground Zero.
ParaCrawl v7.1

Manche schimpfen über die Ölraffinerie (die den Einheimischen Wohlstand bringt – auch hässliches hat seine Vorteile), manche schimpfen, dass es hier keine langen Sandstrände gibt (First-World-Problems).
Some complain about the oil refinery (which brings a little bit of wealth to the natives; ugly things sometimes have advantages). Some complain that there are no long beaches on Curaçao (First-World-Problems)!
ParaCrawl v7.1