Translation of "Schiffen" in English
Wir
kennen
die
Gefahren,
die
von
diesen
Schiffen
in
solchen
Gebieten
ausgehen.
We
know
the
risks
that
these
ships
bring
in
areas
such
as
this.
Europarl v8
Aber
wo
bleibt
die
Debatte
über
die
verantwortliche
und
umweltverträgliche
Verschrottung
von
Schiffen?
Yet
where
is
the
debate
on
the
responsible,
environmentally
sound
scrapping
of
ships?
Europarl v8
Wir
müssen
die
weitere
Entsorgung
von
Schiffen
aus
in
Zukunft
verhindern.
We
must
prevent
vessels
from
dumping
more
in
future.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
wollen
wir
jedoch
die
unerträgliche
Situation
auf
den
Schiffen
anprangern.
May
I
take
the
opportunity,
however,
to
denounce
the
unacceptable
situation
on
ships
at
present.
Europarl v8
Ich
möchte
besonders
auf
die
Emissionen
von
Schiffen
eingehen.
I
should
like
to
focus
on
the
issue
of
shipping
emissions.
Europarl v8
Wir
wissen
von
vielen
Schiffen,
die
Öl
in
unsere
Gewässer
abgepumpt
haben.
We
have
witnessed
many
ships
that
have
spilt
oil
in
our
waters.
Europarl v8
Ziel
der
anderen
Anlage
ist
die
Verringerung
der
Emissionen
aus
Schiffen.
The
purpose
of
the
other
Annex
is
to
reduce
discharges
from
ships.
Europarl v8
Bei
vorhandenen
Schiffen
kann
diese
Krängung
mit
1o
angenommen
werden.
For
existing
ships
this
angle
may
be
taken
as
1°.
DGT v2019
Das
Fischereiabkommen
bezieht
sich
auf
den
Thunfischfang
von
25
europäischen
Schiffen.
The
fisheries
agreement
relates
to
tuna
fishing
for
25
European
boats.
Europarl v8
Schiffen,
die
nur
EU-Häfen
anlaufen,
werden
außerdem
Verwaltungsformalitäten
erspart.
Ships
calling
only
at
EU
ports
will
also
be
granted
an
exemption
from
administrative
formalities.
Europarl v8
Vorbehaltlich
der
Nummer
3
gilt
für
die
amtliche
Überwachung
von
Schiffen
jedoch
Folgendes:
However,
subject
to
paragraph
3,
official
controls
of
vessels:
DGT v2019
Sicherheit
an
Bord
von
Schiffen
erfordert
natürlich
auch
eine
angemessene
Ausbildung
der
Seeleute.
Furthermore,
safety
on
board
ship
must
also
involve
the
adequate
training
of
crew
in
the
sector.
Europarl v8
Es
sollte
ein
Verfahren
für
die
Überführung
von
Schiffen
festgelegt
werden.
A
procedure
for
the
transfer
of
vessels
should
be
set
up.
DGT v2019
Dennoch
wird
sie
jedes
Jahr
von
mehr
als
viertausend
Schiffen
durchquert.
And
yet
more
than
4
000
vessels
sail
through
it
each
year.
Europarl v8
Dort
wird
versucht,
mit
wracken
Schiffen
und
unterbezahlten
Mannschaften
zu
fahren.
In
those
areas,
attempts
are
made
to
use
unsound
ships
and
underpaid
crew.
Europarl v8
Leider
besteht
diese
Fischerei
in
Form
von
Schiffen,
die
unter
Gefälligkeitsflaggen
fischen.
Unfortunately,
this
type
of
fishing
does
exist
in
the
shape
of
fishing
vessels
sailing
under
flags
of
convenience.
Europarl v8
Die
Flottenreduzierung
wird
teilweise
durch
Stilllegung
von
Schiffen
erreicht.
Elements
of
fleet
reduction
are
being
achieved
through
decommissioning
of
vessels.
Europarl v8
Der
Transport
erfolgt
in
zwei
ausgesprochen
alten,
doppelwandigen
Schiffen
der
ersten
Generation.
The
shipment
is
in
two
first-generation
double-hulled
ships,
which
are
not
completely
double-hulled
and
are
very
old.
Europarl v8
Die
Festlegung
dieser
Dringlichkeitsmaßnahme
für
das
Abwracken
von
Schiffen
berücksichtigt
nicht
die
FIAF-Mittel.
The
introduction
of
this
emergency
measure
to
scrap
fishing
vessels
does
not
take
into
account
the
FIFG
appropriations,
and
I
do
not
agree
that
Member
States
should
be
forced
to
re-schedule
appropriations
which
have
already
been
scheduled
and
allocated
for
other
purposes.
Europarl v8
Es
sind
jetzt
mehr
Einwanderer
gekommen,
aber
mit
weniger
Schiffen.
Now
more
immigrants
are
arriving,
but
they
are
using
fewer
boats.
Europarl v8
Für
die
Neuanschaffung
von
Schiffen
sind
800
Mio.
Euro
vorgesehen.
EUR
800
million
have
been
marked
for
vessel
renewal.
Europarl v8