Translation of "Schaeden" in English
Selbst
dieses
Ereignis
dürfte
aber
der
Neuen
Linke
noch
keine
massiveren
Schaeden
hinzufügen.
However,
even
this
event
might
not
still
add
more
massive
damages
to
the
new
Left.
ParaCrawl v7.1
In
der
Argolisebene
suedlich
von
Mykene
fanden
sich
zusaetzliche
Schaeden
durch
eine
verheerende
Ueberschwemmung.
In
the
plain
of
Argolis,
south
of
Mykene,
were
found
additional
damages
by
a
devastating
flood.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
mein
Fehler
oder
Problem
wenn
ihr
irreparable
Schaeden
an
eurem
Synti
anrichtet.
It
is
not
my
fault
or
problem
if
you
cause
irreparable
damage
to
your
synth.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
verschiedene
Massnahmen
fuer
den
Wiederaufbau
des
Veltlins
sowie
Massnahmen
zum
Wiederaufbau
von
Unternehmen
und
zur
Verguetung
der
Schaeden,
die
sie
bei
den
Ueberschwemmungen
1987
erlitten
hatten,
genehmigt.
The
Commission
has
approved
a
series
of
measures
aimed
at
reconstructing
la
Valtellina
and
local
businesses
as
well
as
making
good
the
damage
they
suffered
in
the
1987
floods.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Mitgliedstaaten
hatten
die
Aufnahme
dieser
Arten
beantragt,
fuer
die
in
ausgedehnten
Gebieten
der
Gemeinschaft
wegen
der
von
ihnen
verursachten
Schaeden
an
Landwirtschaft
und/oder
wildlebenden
Tierarten
Ausnahmen
gewaehrt
werden.
Several
Member
States
have
requested
their
inclusion
since
they
are
species
which
have
been
the
subject
of
derogations
in
many
regions
of
the
Community
on
account
of
the
damage
they
cause
to
crops
and/or
wild
fauna.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Massnahmen
in
den
laendlichen
Gebieten
gehoeren
Natur-
und
Umweltschutzmassnahmen,
die
Beseitigung
von
Schaeden,
die
durch
Naturkatastrophen
verursacht
wurden,
die
Wiederaufforstung
sowie
kleine
Bewaesserungsvorhaben.
In
the
rural
areas,
schemes
for
the
protection
of
natural
resources
and
the
environment,
repair
of
damage
caused
by
fires,
afforestation
and
the
development
of
small-scale
irrigation
will
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Zur
Entwicklung
des
laendlichen
Raums
sind
unter
anderem
Massnahmen
geplant,
die
auf
den
Schutz
der
natuerlichen
Ressourcen
und
der
Umwelt
und
die
Beseitigung
der
1988
durch
Naturkatastrophen
hervorgerufenen
Schaeden
abzielen.
Rural
development
measures
will
include
efforts
to
protect
natural
resources
and
the
environment
and
to
repair
the
damage
caused
by
disasters
in
1988.
TildeMODEL v2018
Heute
steht
im
Mittelpunkt
der
Eroerterung
die
Frage,
wie
sich
diese
Ziele
ohne
nicht
wiedergutzumachenden
Schaeden
fuer
die
Meeresressourcen
verwirklichen
lassen.
Today,
the
key
issue
under
discussion
is
how
best
to
achieve
these
objectives
without
irreparable
damage
to
marine
resources.
TildeMODEL v2018
Obgleich
ueber
ernste
Probleme
wie
veraltete
Produktionsmethoden,
unzulaengliche
Infrastruktur
und
schwere
Schaeden
fuer
die
Umwelt
nicht
hinweggesehen
werden
darf,
bieten
die
neuen
Bundeslaender
eine
sehr
attraktive
Reihe
von
Investitionsanreizen,
was
mit
sich
bringt,
dass
ein
nicht
unerheblicher
Teil
der
Rechnung
vom
deutschen
Steuerzahler
und
nicht
vom
neuen
Investor
getragen
wird.
Although
there
are
serious
problems
such
as
obsolete
production
methods,
under-developed
infrastructure
and
heavy
damage
to
the
environment,
there
is
a
very
attractive
range
of
investment
incentives
which
ensures
that
the
German
taxpayer,
rather
than
the
new
investor,
foots
a
large
part
of
the
bill.
TildeMODEL v2018
Dies
steht
im
Einklang
mit
dem
bereits
von
der
Kommission
vorgelegten
Richtlinienvorschlag
fuer
die
zivilrechtliche
Haftung
fuer
die
durch
Abfaelle
verursachten
Schaeden.
This
is
in
line
with
the
proposal
for
a
directive
on
civil
liability
for
damage
caused
by
waste,
already
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
In
den
laendlichen
Gebieten
sind
Aktionen
zum
Schutz
der
natuerlichen
Ressourcen,
der
Umwelt
und
zur
Behebung
der
durch
Naturkatastrophen
bedingten
Schaeden
vorgesehen.
Measures
will
be
taken
in
rural
areas
to
protect
natural
resources
and
the
environment
and
to
repair
the
damage
caused
by
natural
disasters.
TildeMODEL v2018
Wir
hatten
vereinzelte
Schaeden,
aber
nie
etwas
groesseres.
Ich
glaube
auch
nicht,
dass
die
Gesellschaft
diesbezueglich
diese
Entscheidung
getroffen
hat.
We
had
sporadic
damages,
but
never
anything
larger
one.
I
do
not
think,
that
the
company
has
taken
on
this
matter
this
decision.
CCAligned v1
Aus
der
Gegend
von
Mykene
im
Sueden
Griechenlands
sind
große
Schaeden
durch
Erdbeben
aus
dieser
Zeit
bekannt.
From
the
area
of
Mykene
in
southern
Greece
are
known
big
damages
by
earthquakes
out
of
this
time.
ParaCrawl v7.1
Um
aus
den
zahlreichen
Folgephaenomenen
nur
eines
hervorzuheben,
erlitt
der
philosophische
Positivismus
in
allen
seinen
relevanten
Richtungen
gewaltige
Schaeden
und
Rückversetzungen,
WEIL
große
Bereiche
der
professionalisierten
und
der
laizistischen
öffentlichen
Meinung
ihn
entweder
direkt
oder
indirekt,
entweder
durchpolitisiert
oder
ohne
Politisierung
als
den
unmittelbaren(kaempferischen,
politischen,
ideologischen,
etc.)
The
philosophical
positivism
suffered
in
all
its
relevant
directions
tremendous
damages,
because
large
fields
of
the
professionalized
and
the
laïcal
public
opinion
either
directly
or
indirectly,
either
politicized
or
without
any
politicization
had
considered
the
positivism
as
the
direct
opponent
of
the
religion.
ParaCrawl v7.1
Gemaess
neuester
Studien
werden
extreme
Wirbelstuerme
auf
den
britischen
Inseln
und
in
der
Nordsee
an
Zahl
und
Staerke
zunehmen
und
zu
einer
Erhoehung
der
Windgeschwindigkeit
und
der
Schaeden
durch
Stuerme
in
Ost-
und
Zentraleuropa
fuehren.
According
to
the
latest
studies,
in
the
British
Isles
and
the
North
Sea
cyclones
extreme
increase
in
number
and
intensity,
leading
to
an
increase
in
wind
speed
and
damage
associated
with
storms
over
western
and
central
Europe.
ParaCrawl v7.1