Translation of "Rückwirkend zum" in English

Die Verbandsordnung wurde am 2. Februar 2010 rückwirkend zum 1. Januar 2009 geändert.
The Verbandsordnung was amended on 2 February 2010 with retroactive effect from 1 January 2009.
DGT v2019

Die Förderrichtlinie trat rückwirkend zum 3. Mai 2004 in Kraft.
The financing directive entered into force retroactively as of 3 May 2004.
DGT v2019

Steuerlich und bilanziell ist die Fusion rückwirkend zum 1. Januar 2003 erfolgt.
For tax and balance-sheet purposes, the merger had a retroactive effect as of 1 January 2003.
DGT v2019

Rückwirkend zum 1. Januar 1973 wurde eine obligatorische Zusatzversicherung für Ehegatten eingeführt.
A supplementary compulsory scheme for spouses has been set up with retroactive effect from I January 1973.
EUbookshop v2

Die Übernahme wurde am 23. Januar 2006 rückwirkend zum 1. Januar 2006 abgeschlossen.
The transaction was completed on 23 January 2006 effective as of 1 January 2006.
WikiMatrix v1

Das Gesetz tritt rückwirkend zum 1.1.1997 in Kraft.
The law will be effective from 1.1.1997.
EUbookshop v2

Geschlechtsspezifische Besoldungsschemata wurden im öffentlichen Dienst Irlands rückwirkend zum 31. Dezember 1975 abgeschafft.
On 6 August 1976, the EEC offered, as a contribution to the decontamination work, all the information it possessed on dioxine and the assistance of its data processing units.
EUbookshop v2

Kurz vor Beginn dieses Urlaubs hatte sie eine Lohnerhöhung rückwirkend zum Dezember erhalten.
O2 converted the price per minute of its various tariffs by rounding them to the nearest cent, and in fact rounded the relevant tariff up to the nearest cent.
EUbookshop v2

Es wurde ihm am 15. Januar 1885 rückwirkend zum 6. Januar 1884 erteilt.
This was granted on 15 January 1885, retroactive to January 6, 1884.
WikiMatrix v1

Die Ehe zwischen Charlotte und Fritz wird rückwirkend zum 31. Mai 1937 anerkannt.
The marriage between Charlotte and Fritz is retrospectively set on 31 May 1937.
ParaCrawl v7.1

Bei Freischaltung einer blockierten Nummer erfolgt Kostenabrechnung rückwirkend zum Fälligkeitsdatum der letzten Zahlung.
Charges will be applied from the number connection date, not from the date of when the payment was made.
ParaCrawl v7.1

Der Verkauf von CSA wird wirtschaftlich rückwirkend zum 30. September 2016erfolgen.
The sale of CSA will take economic effect retrospectively at September 30,2016.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft wird rückwirkend zum 1. Oktober 2018 konsolidiert.
The company is consolidated retroactively from 1 October 2018.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlung werden die Nutzungsrechte rückwirkend zum Zeitpunkt der erstmaligen Übertragung wieder eingeräumt.
Upon payment, the rights of use are granted re-instated retroactively as from the time of the original transfer..
ParaCrawl v7.1

Würth übernimmt rückwirkend zum 1. März 2004 alle operativen Gesellschaften der Grass-Gruppe.
Würth has taken over all the operative companies of the Grass Group retrospectively as of 1st March 2004.
ParaCrawl v7.1

Er tritt dann rückwirkend zum 1. Januar 2007 in Kraft.
Then it will enter into force retroactively as of 1 January 2007.
ParaCrawl v7.1

Ich bin damit einverstanden, dass die Maßnahmen rückwirkend zum 1.1.2000 in Kraft treten.
I also agree that these measures should enter into force with retroactive effect from 1 January 2000.
Europarl v8

Die Absätze 3 und 4 des Artikels 2 jedoch werden rückwirkend zum 1. Januar 2001 wirksam.
Nevertheless, Article 2 (3) and (4) shall take effect retroactively from 1 January 2001.
TildeMODEL v2018

Im Februar 2010 wurde die Verbandsordnung des ZT rückwirkend zum 1. Januar 2009 geändert.
In February 2010 the ZT’s Verbandsordnung was amended with retroactive effect from 1 January 2009.
DGT v2019

Der Zusammenschluss erfolgte am 24. August 2005 und trat rückwirkend zum 1. Januar 2005 in Kraft.
The merger took place on 24 August 2005 with retrospective effect from 1 January 2005.
WikiMatrix v1

Es wurde unter anderem bestätigt, dass der Vertrag rückwirkend zum 1. Januar 1946 gültig wurde.
It was confirmed, among other things, that the contract became retroactively valid with effect from 1 January 1946.
WikiMatrix v1

Ellemann-Jensen die endgültigen gesetzlichen Bestimmungen rückwirkend zum 1. Januar 1988 in Kraft treten können.
Price of financial management dealt with in my own report and we support the measures to help the structural funds achieve their objectives.
EUbookshop v2

Funkwerk erwirbt bereits rückwirkend zum 1. Mai 2003 alle Anteile an dem Nürnberger Hersteller von Netzzugangslösungen.
With retroactive effect from 1 May 2003, Funkwerk will acquire all of the shares in the Nuremberg manufacturer of network access solutions.
ParaCrawl v7.1

So wurde rückwirkend zum 1. Januar 2011 unter anderem die Produktgewährleistung auf zehn Jahre erweitert.
Thus, product warranty has been enhanced to ten years backdated to January 1, 2011, among other things.
ParaCrawl v7.1