Übersetzung für "Rückwirkend zum" in Englisch
Die
Verbandsordnung
wurde
am
2.
Februar
2010
rückwirkend
zum
1.
Januar
2009
geändert.
The
Verbandsordnung
was
amended
on
2
February
2010
with
retroactive
effect
from
1
January
2009.
DGT v2019
Die
Förderrichtlinie
trat
rückwirkend
zum
3.
Mai
2004
in
Kraft.
The
financing
directive
entered
into
force
retroactively
as
of
3
May
2004.
DGT v2019
Steuerlich
und
bilanziell
ist
die
Fusion
rückwirkend
zum
1.
Januar
2003
erfolgt.
For
tax
and
balance-sheet
purposes,
the
merger
had
a
retroactive
effect
as
of
1
January
2003.
DGT v2019
Rückwirkend
zum
1.
Januar
1973
wurde
eine
obligatorische
Zusatzversicherung
für
Ehegatten
eingeführt.
A
supplementary
compulsory
scheme
for
spouses
has
been
set
up
with
retroactive
effect
from
I
January
1973.
EUbookshop v2
Die
Übernahme
wurde
am
23.
Januar
2006
rückwirkend
zum
1.
Januar
2006
abgeschlossen.
The
transaction
was
completed
on
23
January
2006
effective
as
of
1
January
2006.
WikiMatrix v1
Das
Gesetz
tritt
rückwirkend
zum
1.1.1997
in
Kraft.
The
law
will
be
effective
from
1.1.1997.
EUbookshop v2
Geschlechtsspezifische
Besoldungsschemata
wurden
im
öffentlichen
Dienst
Irlands
rückwirkend
zum
31.
Dezember
1975
abgeschafft.
On
6
August
1976,
the
EEC
offered,
as
a
contribution
to
the
decontamination
work,
all
the
information
it
possessed
on
dioxine
and
the
assistance
of
its
data
processing
units.
EUbookshop v2
Kurz
vor
Beginn
dieses
Urlaubs
hatte
sie
eine
Lohnerhöhung
rückwirkend
zum
Dezember
erhalten.
O2
converted
the
price
per
minute
of
its
various
tariffs
by
rounding
them
to
the
nearest
cent,
and
in
fact
rounded
the
relevant
tariff
up
to
the
nearest
cent.
EUbookshop v2
Es
wurde
ihm
am
15.
Januar
1885
rückwirkend
zum
6.
Januar
1884
erteilt.
This
was
granted
on
15
January
1885,
retroactive
to
January
6,
1884.
WikiMatrix v1
Die
Ehe
zwischen
Charlotte
und
Fritz
wird
rückwirkend
zum
31.
Mai
1937
anerkannt.
The
marriage
between
Charlotte
and
Fritz
is
retrospectively
set
on
31
May
1937.
ParaCrawl v7.1
Bei
Freischaltung
einer
blockierten
Nummer
erfolgt
Kostenabrechnung
rückwirkend
zum
Fälligkeitsdatum
der
letzten
Zahlung.
Charges
will
be
applied
from
the
number
connection
date,
not
from
the
date
of
when
the
payment
was
made.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkauf
von
CSA
wird
wirtschaftlich
rückwirkend
zum
30.
September
2016erfolgen.
The
sale
of
CSA
will
take
economic
effect
retrospectively
at
September
30,2016.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
wird
rückwirkend
zum
1.
Oktober
2018
konsolidiert.
The
company
is
consolidated
retroactively
from
1
October
2018.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlung
werden
die
Nutzungsrechte
rückwirkend
zum
Zeitpunkt
der
erstmaligen
Übertragung
wieder
eingeräumt.
Upon
payment,
the
rights
of
use
are
granted
re-instated
retroactively
as
from
the
time
of
the
original
transfer..
ParaCrawl v7.1
Würth
übernimmt
rückwirkend
zum
1.
März
2004
alle
operativen
Gesellschaften
der
Grass-Gruppe.
Würth
has
taken
over
all
the
operative
companies
of
the
Grass
Group
retrospectively
as
of
1st
March
2004.
ParaCrawl v7.1
Er
tritt
dann
rückwirkend
zum
1.
Januar
2007
in
Kraft.
Then
it
will
enter
into
force
retroactively
as
of
1
January
2007.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
damit
einverstanden,
dass
die
Maßnahmen
rückwirkend
zum
1.1.2000
in
Kraft
treten.
I
also
agree
that
these
measures
should
enter
into
force
with
retroactive
effect
from
1
January
2000.
Europarl v8
Die
Absätze
3
und
4
des
Artikels
2
jedoch
werden
rückwirkend
zum
1.
Januar
2001
wirksam.
Nevertheless,
Article
2
(3)
and
(4)
shall
take
effect
retroactively
from
1
January
2001.
TildeMODEL v2018
Im
Februar
2010
wurde
die
Verbandsordnung
des
ZT
rückwirkend
zum
1.
Januar
2009
geändert.
In
February
2010
the
ZT’s
Verbandsordnung
was
amended
with
retroactive
effect
from
1
January
2009.
DGT v2019
Der
Zusammenschluss
erfolgte
am
24.
August
2005
und
trat
rückwirkend
zum
1.
Januar
2005
in
Kraft.
The
merger
took
place
on
24
August
2005
with
retrospective
effect
from
1
January
2005.
WikiMatrix v1
Es
wurde
unter
anderem
bestätigt,
dass
der
Vertrag
rückwirkend
zum
1.
Januar
1946
gültig
wurde.
It
was
confirmed,
among
other
things,
that
the
contract
became
retroactively
valid
with
effect
from
1
January
1946.
WikiMatrix v1
Ellemann-Jensen
die
endgültigen
gesetzlichen
Bestimmungen
rückwirkend
zum
1.
Januar
1988
in
Kraft
treten
können.
Price
of
financial
management
dealt
with
in
my
own
report
and
we
support
the
measures
to
help
the
structural
funds
achieve
their
objectives.
EUbookshop v2
Funkwerk
erwirbt
bereits
rückwirkend
zum
1.
Mai
2003
alle
Anteile
an
dem
Nürnberger
Hersteller
von
Netzzugangslösungen.
With
retroactive
effect
from
1
May
2003,
Funkwerk
will
acquire
all
of
the
shares
in
the
Nuremberg
manufacturer
of
network
access
solutions.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
rückwirkend
zum
1.
Januar
2011
unter
anderem
die
Produktgewährleistung
auf
zehn
Jahre
erweitert.
Thus,
product
warranty
has
been
enhanced
to
ten
years
backdated
to
January
1,
2011,
among
other
things.
ParaCrawl v7.1