Translation of "Rückläufige preise" in English

Rückläufige Preise der Schulanmeldung kann erwartet werden, jungen Menschen Erwerbsbeteiligung zu erhöhen.
Declining rates of school enrollment may be expected to increase young people's labor-force participation rates.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind rückläufige Preise auch eine günstige Gelegenheit, um endlich Lagerbestände aufzubauen.
However, the price decline also provides a good opportunity to finally build up stocks.
ParaCrawl v7.1

Beide Preisspiegel, nämlich plasticker und EUWID, zeigen rückläufige Preise.
Both price indices, i.e. plasticker and EUWID, show falling prices.
ParaCrawl v7.1

Die Kunststoffrecycler setzen auf weiter rückläufige Preise für ihren Verarbeitungsinput.
Plastics recyclers are setting their hopes on a further fall in processing input prices.
ParaCrawl v7.1

Was tun Rückläufige Marriage Preise bedeuten, Ihr Ministerium?
What Do Declining Marriage Rates Mean to Your Ministry?
ParaCrawl v7.1

Dieser Rückgang ist im Wesentlichen auf gestiegene Rohstoff- und Energiekosten sowie leicht rückläufige Preise zurückzuführen.
The lower earnings were largely the result of increases in raw material and energy costs and a slight drop in selling prices.
ParaCrawl v7.1

Für die vier wichtigsten Rohstoffe Siliciummetall, Vinylacetatmonomer, Ethylen und Methanol erwarten wir rückläufige Preise.
We project declining prices for our four key raw materials – silicon metal, vinyl acetate monomer, ethylene and methanol.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchung der relevanten Wirtschaftsfaktoren für die Zeit ab 2001 ergab, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Gegensatz zu den obigen Vorbringen, aber in Übereinstimmung mit den vorläufigen Feststellungen der Kommission (vgl. Erwägungsgründe 135 und 146 der vorläufigen Verordnung) einen erheblichen Gewinneinbruch, rückläufige Preise und kräftige Marktanteileinbußen, insbesondere ab 2002 und während des UZ, hinnehmen musste.
When examining the relevant economic factors from 2001, it emerges that, contrary to the above submissions, but as found already by the Commission in its provisional findings (recitals 135 and 146 of the provisional Regulation), the Community industry did show a significant decrease in profit, price depression and a significant loss in market share, especially from 2002 and during the IP.
DGT v2019

Argentinien reagiert auch deshalb so sensibel auf externe Schocks wie rückläufige Preise für landwirtschaftliche Produkte, weil es versäumt hat, einen breit gefächerten Exportsektor mit auch international wettbewerbsfähigen Industrie- und Dienstleistungssektoren aufzubauen.
Argentina is vulnerable to external shocks such as declining agricultural commodity prices because Argentina failed to develop a diversified export sector, one in which a broad range of industrial and service sectors are internationally competitive.
News-Commentary v14

Dasselbe Unternehmen machte ferner geltend, dass der Rückgang der Verkaufspreise auf dem Gemeinschaftsmarkt auf die Tatsache zurückzuführen sei, dass der Lebenszyklus der CD-R inzwischen ein fortgeschrittenes Stadium erreicht hätte, das durch rückläufige Preise und Produktionskosten sowie durch zusätzliche Wettbewerber auf dem Markt gekennzeichnet wäre.
It was also alleged by the same company that the price decrease on the Community market is due to the fact that the CD-R life cycle reached a mature stage characterised by decreasing prices and the decreasing cost of production and additional competitors on the market.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verschlechterung manifestierte sich unter anderem durch Absatzeinbußen und rückläufige Preise bei der im selben Zeitraum in der Gemeinschaft produzierten und verkauften Ware.
This deterioration included, inter alia, a decline in sales and price levels of the Community production sold in the Community during the same period.
DGT v2019

Bei dem Schiffbausektor handelt es sich um einen äußerst zyklischen Markt, der in der Vergangenheit regelmäßig durch Überkapazitäten und rückläufige Preise gekennzeichnet war.
The shipbuilding sector is a very cyclical market which in the past regularly faced periods of over-capacity and depressed prices.
TildeMODEL v2018

Der durchschnittliche reale Gemüsepreis lag leicht unter Vorjahresniveau (-0,6 % für EU-15), wobei neben den drei oben aufgeführten Haupterzeugerländern noch sechs andere Mitgliedstaaten rückläufige Preise zu verzeichnen hatten.
The average real price of vegetables was slightly down on the previous year's level (-0.6% for EU-15), with the three main producer countries plus six other Member States recording a fall in prices.
EUbookshop v2

In anderen Mitgliedstaaten hielt die rückläufige Entwicklung der Preise, zu der oftmals der Druck durch billige Importe beitrug, weiter an.
In other Member States, prices continued to decline with the pressure of cheap imports often a factor.
EUbookshop v2

Lediglich in Dänemark, Griechenland, Irland und im Vereinigten Königreich wurden im Jahresdurchschnitt rückläufige Preise festgestellt (der im Vereinigten Königreich allerdings fast 15 % ausmachte).
Only in Denmark, Greece, Ireland and the United Kingdom did prices decline on average over the year (in the United Kingdom, however, they fell by almost 15%).
EUbookshop v2

Die jüngsten verfügbaren Daten (für den Sommer 1993, ausgedrückt in nationalen Währungen) wiesen sogar für die Beneluxländer und Deutsch­land rückläufige Preise aus.
The latest data available (in national currencies for the summer of 1993) showed prices actually falling in the Benelux countries and Germany.
EUbookshop v2

Bei der Gesamterzeugung kompensierten die starken Zu­wächse des realen Wertes der Getreideerzeugung (+28 % aufgrund größerer Volumen) und der Schweineerzeugung (+20 % vor allem aufgrund höherer Preise) nur teilweise den Rückgang des realen Wertes der Erzeugung von Olivenöl (­25 %), Oliven (­26 %) und Frischobst (­22 %), die alle auf rückläufige Volumen und Preise zurückzufüh­ren waren.
Strong increases in the real output value of cereals (+28%, due to higher volumes) and of pigs (+20%, due mainly to higher prices) compensate only partly, on the level of overall output, for the falls in the real output values of olive oil (-25%), olives (-26%) and fresh fruit (-22%), which are in all cases the result of lower volumes and prices.
EUbookshop v2

Bei den Mitgliedstaaten der Union (siehe Schaubild und Tabelle 2) wurden deutlich rückläufige reale Preise festgestellt in Italien (-7,3%), Spanien (-8,6%), Irland (-8,9%), Portugal (-13,5% und im Vereinigten Königreich (-17,4%).
For milk, the price index continued to decline in both nominal terms (-1.4%) and real terms (-3.0%).
EUbookshop v2

Dank des verschärften Wettbewerbs gehören rückläufige Preise zu den positiven Folgen der Liberalisierung netzgebundener Branchen in Europa.
Thanks to increased competition, one positive consequence of the liberalisation of network industries in Europe is declining prices.
EUbookshop v2

Rückläufige Preise der Betriebsmittel wirken sich im allgemeinen positiv auf das Einkommen aus (niedrigere Kosten).
However, this is only if not overtaken by a higher decrease of output prices (and vice versa).
EUbookshop v2

In den Wirtschaftszweigen, die traditionell rückläufige Preise melden, wie beispielsweise Büromaschinen oder Rundfunk-, Fernseh- und Nachrichtentechnik, setzte sich diese Entwicklung auch im ersten Quartal 2002 fort, mit Preisrückgängen von 0,6% gegenüber dem Vorquartal.
Activities that have traditionally displayed falling prices, for example, office machinery or radio, television and communications equipment, continued to do so into the first quarter of 2002, with quarter on quarter price reductions of 0.6%.
EUbookshop v2

Beim Vergleich mit demselben Vorjahresquartal meldete wiederum nur die Energiewirtschaft als einziger MIG rückläufige Preise (­3,7% in der EU und ­2,9% in der Eurozone zwischen dem dritten Quartal 2001 und dem dritten Quartal 2002).
When comparing with the same quarter of a year before, the energy sector was again the only MIG to report that prices fell (down by 3.7% in the EU and by 2.9% in the euro-zone between the third quarters of 2001 and 2002).
EUbookshop v2

Die Probleme im Zusammenhang mit der Wirtschaftsflaute wurden durch rückläufige Preise in vielen Teilsekto­ren dieses Wirtschaftszweiges noch verschlimmert.
Problems associated with the reces­sion were compounded by depressed prices in many of the in­dustry's sub-sectors.
EUbookshop v2

Sieben von zehn Ländern weisen negative Nettopreiseffekte aus, während für EUR 10 insgesamt eine geringfügige positive Änderung des realen landwirtschaftlichen Einkommens aufgrund von Preisänderungen zu verzeichnen ist, da rückläufige Preise bei den Vorleistungsgütern in ihrer Auswirkung durch sinkende Erzeugerpreise ausgeglichen wurde.
Seven out of 10 countries have negative net price effects, whereas for EUR 10 as a whole, the change in real agricultural income due to price changes was slightly positive, since the effect of price falls in intermediate consumption compensated for falls in producer prices.
EUbookshop v2

Hingegen setzte sich die rückläufige Entwicklung der Preise für CO2 -Emissionszertifikate auch im ersten Halbjahr 2016/17 fort.
In contrast, the downward trend in the price of CO2 emission certificates continued during the reporting period.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kamen hohe Produktbestände in den Distributionskanälen und rückläufige Preise für wichtige Agrar-Rohstoffe wie Weizen und Mais.
Other contributory factors were high product inventories in the distribution channels and lower prices for major agricultural commodities such as wheat and corn.
ParaCrawl v7.1